Джон Кутзее - Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе

Тут можно читать онлайн Джон Кутзее - Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика, издательство Литагент 1 редакция (16). Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Джон Кутзее - Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе
  • Название:
    Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (16)
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-04-103201-2
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Кутзее - Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе краткое содержание

Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе - описание и краткое содержание, автор Джон Кутзее, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джон Максвелл Кутзее – первый писатель, который дважды был награжден Букеровской премией – в 1983 году за роман «Жизнь и время Михаэла К.» и в 1999 году за роман «Бесчестье». В 2003 году он удостоился Нобелевской премии по литературе. «Описывая слабости и недостатки людей, писатель обнаруживает божественную искру в человеческом существе», – говорилось в заявлении Шведской академии.
Знаменитый южноафриканский автор, опытный и проницательный критик, Кутзее собрал в одном сборнике свои лучшие очерки. Размышляя о творчестве величайших литературных умов мира, от Дэниэля Дефо и Иоганна Гёте до Ирен Немировски и Филипа Рота, писатель в определенном смысле бросает вызов современному человеку, которому кажется, что он уже нашел ответы на все вопросы.

Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Кутзее
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

64

Цит. в: David Constantine, Hölderlin (Оксфорд: Clarendon Press, 1988), с. 34.

65

Цит. в: Constantine, Hölderlin , с. 20.

66

Цит. в: Friedrich Hölderlin, Selected Poems , пер. на англ. J. B. Leishman (Лондон: Hogarth Press, 1944), с. 12.

67

Пер. названия Э. Радлова. – Примеч. пер.

68

Цит. в: Stephan Wackwitz, Friedrich Hölderlin (Штутгарт: Metzler, 1985), с. 25.

69

Цит. в: Constantine, Hölderlin , с. 169.

70

Цит. в: Hölderlin, Selected Poems , пер. Leishman, с. 23.

71

Constantine, Hölderlin , с. 110.

72

Friedrich Hölderlin, Hyperion and Selected Poems , ред. Eric L. Santner (Нью-Йорк: Continuum, 1990), с. 130.

73

Friedrich Hölderlin, Sämtliche Werke , т. 6/1, сост. Adolf Beck (Штутгарт: Kohlhammer, 1954), с. 297.

74

Цит. в: Constantine, Hölderlin , с. 270.

75

Constantine, Hölderlin , с. 305.

76

Цит. в: Ulrich Häussermann, Friedrich Hölderlin in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten (Гамбург: Rowohlt, 1961), с. 166.

77

Отечество ( нем .). – Примеч. пер.

78

Friedrich Hölderlin, Poems and Fragments , пер. на англ. Michael Hamburger (Лондон: Routledge, 1966), с. 239.

79

Martin Heidegger, Poetry, Language, Thought , пер. на англ. Albert Hofstadter (Нью-Йорк: Harper & Row, 1971), с. 93.

80

Martin Heidegger, Existence and Being , пер. на англ. Werner Brock (Лондон: Vision, 1949), с. 311. Строки из стихотворения «Руссо». Цит. по: Hölderlin, Poems and Fragments , пер. на англ. Hamburger, с. 181.

81

Пер. М. Лозинского. – Примеч. пер.

82

‘Idea for a Universal History’, в: Immanuel Kant, Political Writings , ред. Hans Reiss, пер. на англ. H. B. Nisbet (Кембридж: Cambridge University Press, 1970), c. 52. [Цит. по пер. под ред. М. Иткина. – Примеч. пер. ]

83

Гумбольдт процитирован в: Joachim Wohlleben, ‘Germany 1750–1830’, в: K. J. Dover (сост.), Perceptions of the Ancient Greeks (Оксфорд: Blackwell, 1992), с. 195.

84

Hölderlin, Poems and Fragments , пер. на англ. Hamburger, с. 325. [Пер. с нем. Н. Самойловой. – Примеч. пер. ]

85

Friedrich Hölderlin, Sämtliche Werke , т. 4, ред. Friedrich Beissner (Штутгарт: Kohlhammer, 1961), с. 221.

86

Hölderlin, Sämtliche Werke , т. 6/1, ред. Beck, с. 425–426.

87

Hölderlin, Sämtliche Werke , т. 4, ред. Beissner, с. 150–151.

88

Hölderlin, Poems and Fragments , пер. на англ. Hamburger, с. 505.

89

‘The Only One’, в: Hölderlin, Poems and Fragments , пер. на англ. Hamburger, с. 537. [Пер. В. Куприянова. – Примеч. пер. ]

90

Hymns and Fragments by Friedrich Hölderlin , пер. на англ. Richard Sieburth (Пристон: Princeton University Press, 1984), с. 249.

91

Michael Hamburger, String of Beginnings: Intermittent Memoirs 1924–1954 (1973) (Лондон: Skoob Books, 1991), с. 118.

92

Предисловие (1966) к: Hölderlin, Poems and Fragments , с. x, xi.

93

«Хрупкого»… «легкого» ( англ ., варианты приведены в соответствии с предложенным переводом на русский язык и с метром в строке). – Примеч. пер.

94

«Тонет в сумраке»… «в синеве утоп» (варианты приведены в соответствии с предложенным переводом на русский язык и с метром в строке). – Примеч. пер.

95

Michael Hamburger, ‘Hölderlin ins Englische übersetzen’, в: Christophe Fricke and Bruno Pieger (ред.), Friedrich Hölderlin zu seiner Dichtung (Амстердам: Castrum Peregrini, 2005), с. 130.

96

Предисловие (1966) к: Hölderlin, Poems and Fragments , с. xii.

97

Ибо, однако, то есть ( нем. ).

98

Строить, травы, пребывает ( англ ., варианты приведены в соответствии с предложенным переводом на русский язык и с метром в строке). – Примеч. пер.

99

Листва… осядем ( англ ., варианты приведены в соответствии с предложенным переводом на русский язык и с метром в строке). – Примеч. пер.

100

Мера, предел, измерение… масса, груда, массив ( англ. ).

101

Народ ( нем .). – Примеч. пер.

102

Род, родня, семья ( англ .). – Примеч. пер.

103

Моя страна… наша страна. – Примеч. пер.

104

Heinrich von Kleist, The Marquise von O – and Other Stories, пер. на англ. David Luke (Лондон: Penguin, 1977), с. 114. Здесь и далее рассказ «Михаэль Кольхаас» цит. в пер. Дэвида Люка. [Здесь и далее пер. на рус. Н. Ман. – Примеч. пер. ]

105

Thomas Mann, ‘Preface’, The Marquise von O – and Other Stories , пер. на англ. Martin Greenberg (Лондон: Faber, 1960), с. 14.

106

Heinrich von Kleist, ‘On the Gradual Formulation of Thoughts while Speaking’, in Selected Prose , пер. на англ. Peter Wortsman (Нью-Йорк: Archipelago, 2010), с. 255–263.

107

«Битва Германа» ( нем. ). – Примеч. пер.

108

Цит. в: Mann, ‘Preface’, пер. на англ. Greenberg, с. 20.

109

Пер. Г. Рачинского. – Примеч. пер.

110

Kleist, ‘The Marquise of O—’, в: Selected Prose , пер. на англ. Wortsman, с. 121.

111

Цит. в: Nancy Nobile, The School of Days: Heinrich von Kleist and the Traumas of Education (Детройт: Wayne State University Press, 1999), с. 148.

112

Пер. названия Н. Федоровой. – Примеч. пер.

113

Здесь и далее пер. Н. Федоровой. – Примеч. пер.

114

Цит. в: George C. Avery, Inquiry and Testament (Филадельфия: University of Pennsylvania Press, 1968), с. 11.

115

Цит в: K.-M. Hinz, T. Horst (сост.), Robert Walser (Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp, 1991), с. 57.

116

Цит. в: Mark Harman (сост.), Robert Walser Rediscovered (Ганновер, Лондон: University Press of New England, 1985), с. 206.

117

Цит. в: Idris Parry, Hand to Mouth (Манчестер: Carcanet, 1981), с. 35.

118

Цит. в: Peter Utz (ред.), Wärmende Fremde (Берн: Peter Lang, 1994), с. 64. См. также: Katharina Kerr (ред.), Über Robert Walser (Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp, 1978), т. 2, с. 22.

119

Пер. названия А. Глазовой. – Примеч. пер.

120

Robert Walser, Gesammelte Werke , ред. Jochen Greven (Франкфурт-на-Майне: Suhrkamp, 1978), т. X, с. 323.

121

Robert Walser, The Assistant , пер. на англ. Susan Bernofsky (Нью-Йорк: New Directions, 2007), с. 178–179.

122

Рецензия датирована 4 мая 1857 года, в: Gustave Flaubert, Madame Bovary: Backgrounds and Sources , сост. и пер. на англ. Paul de Man (Нью-Йорк: W. W. Norton, 1965), с. 325.

123

Письмо от 26 июля 1852 года, в: The Letters of Gustave Flaubert , 1830–1857, сост. Francis Steegmuller (Лондон: Faber, 1979), с. 166.

124

Госпожа Бовари – это я ( фр .). – Примеч. пер .

125

Рецензия от 18 октября 1857 года в: Flaubert, Madame Bovary , сост. и пер. на англ. de Man, с. 340.

126

Здесь и далее цитаты из «Госпожи Бовари» в пер. Н. Любимова. – Примеч. пер .

127

Провинциальные нравы ( фр .). – Примеч. пер .

128

Письмо от 23 декабря 1853 года, в: Letters , сост. Steegmuller, с. 203.

129

Письмо от 14 августа 1853 года, в: Letters , сост. Steegmuller, с. 195.

130

Письмо от 4 сентября 1852 года, в: Letters , сост. Steegmuller, с. 169.

131

По пер. Н. Любимова. – Примеч. пер .

132

«Цветы зла» ( фр .). – Примеч. пер.

133

Благонамеренный, благопристойный ( фр. ). – Примеч. пер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Кутзее читать все книги автора по порядку

Джон Кутзее - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе отзывы


Отзывы читателей о книге Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе, автор: Джон Кутзее. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x