Джон Кутзее - Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе
- Название:Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-103201-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Кутзее - Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе краткое содержание
Знаменитый южноафриканский автор, опытный и проницательный критик, Кутзее собрал в одном сборнике свои лучшие очерки. Размышляя о творчестве величайших литературных умов мира, от Дэниэля Дефо и Иоганна Гёте до Ирен Немировски и Филипа Рота, писатель в определенном смысле бросает вызов современному человеку, которому кажется, что он уже нашел ответы на все вопросы.
Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
208
Letters 1929–1940 , с. 518; The Letters of Samuel Beckett, Volume 2: 1940–1956 , сост. George Craig, Martha Dow Fehsenfeld, Dan Gunn, Lois More Overbeck (Кембридж: Cambridge University Press, 2011), с. 48.
209
Здесь и далее пер. П. Молчанова. – Примеч. пер.
210
Samuel Beckett, Watt (Нью-Йорк: Grove, 1959), с. 254.
211
René Descartes, Philosophical Works , пер. на англ. Elizabeth Haldane, G. R. T. Ross (Кембридж: Cambridge University Press, 1969), т. 1, с. 92. [Цит. по пер. Н. Любимова. – Примеч. пер. ]
212
См.: C. J. Ackerley, Obscure Locks, Simple Keys: The Annotated Watt (Таллахасси: JOBS Books, 2005), с. 84.
213
«Три романа» ( фр .). – Примеч. пер.
214
«В ожидании Годо» ( фр .), пер. названия М. Богословской. – Примеч. пер.
215
«Путешествие на край ночи», «Смерть в кредит» ( фр. ). – Примеч. пер.
216
Samuel Beckett, Molloy. Malone Dies. The Unnamable (Лондон: Calder, 1959), с. 176. [Здесь и далее пер. В. Молота. – Примеч. пер. ]
217
Неназываемый ( фр. ); соответствующий роман в рус. пер. А. Комаринец – «Безымянный». – Примеч. пер.
218
В рус. пер.: «прекрасная штука… и превосходная». – Примеч. пер.
219
«Малоун умирает» ( фр. ). – Примеч. пер.
220
Впервые изданный в 1959 году, этот очерк входит в состав сборника Samuel Beckett: A Critical Study (Беркли: University of California Press, 1968).
221
Источник и происхождение ( лат. ). – Примеч. пер.
222
William James, Psychology (Briefer Course) (1892) (Кембридж, Масс.: Harvard University Press, 1984), с. 11. [Пер. под ред. Л. Петровской. – Примеч. пер. ]
223
Здесь и далее реплики цит. по пер. И. Бернштейн. – Примеч. пер.
224
Herman Melville, Moby-Dick , глава 36.
225
Melville, Moby-Dick , глава 42.
226
Уильям Шекспир, «Макбет», акт II, сцена 2, пер. С. Соловьева. – Примеч. пер.
227
‘Imagination Dead Imagine’, Samuel Beckett: The Grove Centenary Edition (Нью-Йорк: Grove Press, 2006), т. 4, с. 361. [Пер. Е. Беренштейн. – Примеч. пер. ]
228
‘Ping’, Samuel Beckett: The Grove Centenary Edition , т. 4, с. 371. [Пер. М. Дадяна. – Примеч. пер. ]
229
Цит. из романа «Безымянный» (1953). – Примеч. пер.
230
Цит. из повести «Худшему навстречу» (1984). – Примеч. пер.
231
Patrick White, Flaws in the Glass (Лондон: Cape, 1981), с. 80, 154.
232
Даффилд был «композицией из нескольких знакомых [художников], сплавленных воедино тем художником, который есть во мне, но которым я так и не стал». White, Flaws in the Glass , с. 151.
233
Patrick White, The Vivisector (Лондон: Penguin, 1970), с. 248. Синтаксис Уайта я привел к стандартному написанию.
234
Здесь : несостоявшемся ( фр. ). – Примеч. пер.
235
Patrick White, Letters , сост. David Marr (Сидней: Random House, 1994), с. 327.
236
Устаревшими ( фр. ). – Примеч. пер.
237
Helen Verity Hewitt, Patrick White, Painter Manqué (Мельбурн: Miegunyah Press, 2002), с. 82.
238
White, Letters , сост. Marr, с. 321.
239
David Marr, ‘Patrick White: The Final Chapter’, The Monthly , апрель-2008, с. 30.
240
Здесь : литературное (или научное) наследие ( нем. ). – Примеч. пер.
241
Max Brod, эпилог к «Процессу», пер. на англ. Willa and Edwin Muir, в: Franz Kafka, Collected Novels (Лондон: Penguin, 1988), с. 173. [Пер. М. Рудницкого. – Примеч. пер. ]
242
John H. Wigmore, Evidence in trials at common law , § 2462, at 198 (James H. Chadbourn, сост., 1981).
243
Цит. по: Richard F. Storrow, ‘Judicial discretion and the disappearing distinction between will interpretation and construction’, Case Western Reserve Law Review 56 (2005), с. 71.
244
Иоанн, 3:8 (New American Standard Bible). [Здесь и далее рус. цит. по Синодальному переводу. – Примеч. пер. ]
245
Иоанн, 20:22.
246
White, Flaws in the Glass , с. 175, 201.
247
Patrick White, The Hanging Garden (Нью-Йорк: Picador, 2012), с. 152, 208, 195, 196, 197.
248
«The Solid Mandala»; в русскоязычной критике встречается перевод названия «Амулет». – Примеч. пер.
249
Перевод названия Н. Треневой. – Примеч. пер .
250
Patrick White, The Solid Mandala (Лондон: Penguin, 1969), с. 281. [Цит. по: К. Г. Юнг. Психология и алхимия. М.: АСТ, 2008. Пер. С. Удовика. – Примеч. пер. ]
251
Les Murray, The Paperbark Tree: Selected Prose (Манчестер: Carcanet, 1992), с. 33.
252
Цит. в: Paul Kane, Australian Poetry: Romanticism and Negativity (Кембридж: Cambridge University Press, 1996), с. 199.
253
Цит. в: Peter Alexander, Les Murray: A Life in Progress (Мельбурн: Oxford University Press, 2000), с. 56.
254
Равенство… свобода ( фр .). – Примеч. пер.
255
Murray, The Paperbark Tree , с. 48, 47, 46.
256
Murray, The Paperbark Tree , с. 73.
257
В англоязычной исторической литературе Ascendancy . – Примеч. пер.
258
«Жернова унижения»: цит. по: Peter Pierce, ‘Les Murray’s “Narrowspeak” ’, в: Laurie Hergenhan and Bruce Clunies Ross, The Poetry of Les Murray: Critical Essays (Брисбен: University of Queensland Press, 2001), c. 83. «Господствующий класс» и пр.: Murray, The Paperbark Tree , с. 48.
259
Les Murray, Collected Poems (Мельбурн: Black Inc, 2006), с. 341.
260
Цит. в: Alexander, Les Murray , с. 73.
261
Murray, Collected Poems , с. 424.
262
Murray, The Paperbark Tree , с. 90.
263
Murray, The Paperbark Tree , с. 72.
264
Murray, The Paperbark Tree , с. 72–73.
265
Интервью Джону Кинселле, Meanjin 2001/2, с. 158.
266
Murray, The Paperbark Tree , с. 96–97.
267
Murray, The Paperbark Tree , с. 259.
268
Murray, The Paperbark Tree , с. 260.
269
Murray, The Paperbark Tree , с. 260.
270
Murray, Collected Poems , с. 183.
271
Alexander, Les Murray , с. 107.
272
Пер. названия А. Руткевича. – Примеч. пер .
273
Kane, Australian Poetry , глава 11.
274
Murray, Collected Poems , с. 179–180.
275
Murray, ‘Poetry and Religion’, Collected Poems , с. 265.
276
Les Murray, Killing the Black Dog: A Memoir of Depression (Нью-Йорк: Farrar, Straus & Giroux, 2009), с. 32.
277
См.: R. F. Foster, Modern Ireland 1600–1972 (Лондон: Allen Lane, 1988), с. 323, 324; David Fitzpatrick, Oceans of Consolation (Мельбурн: Melbourne University Press, 1995), с. 6.
278
Gerald Murnane, Barley Patch (Шампейн: Dalkey Archive Press, 2011), с. 27, 127.
279
Murnane, Barley Patch , с. 129–130.
280
«Il y a un autre monde mais il est dans celui-ci». Я не в силах подтвердить, что Элюар действительно автор этого высказывания. См.: Gerald Murnane, Inland (Шампань: Dalkey Archive Press, 2012), с. 103. Эту же строку Патрик Уайт взял эпиграфом к «Плотной мандале» (1974), своему роману о визионере из предместий.
281
Gerald Murnane, Emerald Blue (Мельбурн: McPhee Gribble, 1995), с. 87.
282
Murnane, Emerald Blue , с. 85.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: