Литературная Газета - Литературная Газета, 6626 (№ 51-52/2017)
- Название:Литературная Газета, 6626 (№ 51-52/2017)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Литературная Газета - Литературная Газета, 6626 (№ 51-52/2017) краткое содержание
Литературная Газета, 6626 (№ 51-52/2017) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Несмотря на то что программа реализуется уже пять лет, данный семинар приобрёл особую актуальность именно в этом году, так как многие издатели прошли через тернии для того, чтобы получить субсидию, кто-то ещё до сих пор осуществляет процесс оформления документов. В 2017 году, кстати, поступило 1285 заявок от 410 издательств по 9 направлениям – научная литература, справочная, детская, художественная, книги для слабовидящих и слепых и т.д. Экспертная комиссия завершила работу 5 апреля и одобрила 569 книг и поддержала 322 издательства.
«Но тут пришла беда, откуда не ждали, – рассказала начальник отдела поддержки книгоиздания и издательств Людмила Кузнец. – Это постановление № 199, которое Минфин выпустил в конце года и в рамках которого все соглашения о предоставлении субсидии должны формироваться в системе «Электронный бюджет». Мы не знали, как делать соглашение, нас этому никто не обучал, не показывал. Мы разработали дорожную карту, но опыт этого года показал, что читать её никто не хочет. Так вот, господа издатели, если вы перестанете читать нормативно-правовые документы, то вы не только издателями не останетесь, вы просто потеряете издательства».
Директор Института перевода Евгений Резниченко рассказал слушателям о грантовой программе института и проекте «Русская библиотека на основных языках мира».
Сейчас «Русская библиотека» – это три огромных проекта. 100 произведений русской литературы на английском, китайском, французском языках. Предполагается перевести эту библиотеку на 9 основных мировых языков. На международном информационном совете список адаптируют к специфике той или иной страны, к истории культурных связей между Россией и США, Великобританией, Францией и так далее. «Если мы считаем, что текст выдающийся, – комментирует Резниченко, – то прикладываем определённые усилия для его продвижения. Но вот в детской литературе практически любую книгу любого издательства мы стараемся продвигать, потому что каждая страна защищает свою детскую литературу, она издаёт своё, не любит переводить».
Большой интерес за рубежом вызывает современная российская литература, это проза, немного поэзии, философии, культурологии. «Мы осуществляем поддержку переводов того или иного автора на иностранный язык по заявкам зарубежных издателей, – сказал Евгений Резниченко, – просим издательство предоставить информацию, чтобы во время ярмарки и после неё мы имели возможность продвигать это издательство, обращать внимание переводчиков именно на этот проект. Увы, в 99 процентах случаев мы не можем найти синопсис на английском языке. Если есть необходимость, для огромного восточного рынка мы поспособствуем переводу ваших презентаций на китайский и японский языки. Английский перевод, конечно, должны сделать издатели».
На выставках-ярмарках сотрудники Института перевода организовывают презентации книг, встречи с писателями. «Мы должны противостоять русофобии, которая обрушивается на «глотателя газеты», как говорила Марины Цветаева, из СМИ, противопоставить ей живое писательское слово, книги, которые рассказывают о нашей стране, нашей истории искренне, честно, непредвзято, как о недостатках и проблемах, так и о достоинствах», – резюмировал Евгений Резниченко.
Ольга
Моторина
Всё для читателя
Всё для читателя
Литература / Литература / Итоги
Теги:библиотечное дело , СМИ , чтение
В Центральной городской молодёжной библиотеке имени М.А. Светлова состоялся Совет директоров библиотек Москвы, на котором подвели итоги уходящего 2017 года.
В заседании приняли участие руководитель Департамента культуры города Москвы Александр Кибовский, заместитель руководителя Департамента культуры города Москвы Владимир Филиппов, руководитель Дирекции культурных центров Мария Рогачёва.
Главной темой стал запуск второго этапа полюбившегося москвичам проекта «Списанные книги»: в декабре жителям столицы предлагается «приютить» 86 тысяч изданий, включая аудиоматериалы и периодику. Также впервые книги смогут забрать юридические лица – государственные, общественные и коммерческие организации.
Сам портал списанные-книги.рф тоже изменился и стал более удобным для пользователей: теперь книги можно искать и по названию, и по языку, на котором они написаны. Да и сами библиотеки найти станет проще: на портале можно сразу посмотреть их расположение (округ, район, удалённость от метро). Кроме того, заработала мобильная версия портала.
Обсудили на совете и новогодние мероприятия в библиотеках, которые московские читальни впервые проводили в прошлом году. В эти новогодние каникулы в стенах столичных библиотек москвичей вновь ждёт литературная сказка. Здесь пройдут культурные мероприятия на любой вкус, включая ёлки для детей, которые родители уже успели оценить по достоинству.
Подводя итоги, председатель совета Наталья Забелина отметила серьёзные изменения в библиотечной отрасли – существенное обновление парка компьютерной техники, запуск проекта по автоматизации, новый подход к списанию книг в библиотеке.
Впечатление от заседания осталось позитивное: библиотеки столицы продолжают меняться. В следующем году москвичей ждёт удобный единый читательский билет, самые актуальные литературные новинки и множество новых интересных проектов.
Мила Яковлева
Александр Кибовский,руководитель Департамента культуры города Москвы:
– Я считаю, что главные задачи на текущий год реализованы. Более того, в чём-то мы превзошли собственные замыслы и ожидания. Например, нам удалось установить в библиотеки 1700 новых компьютеров, а также оснастить все читальни Wi-Fi. Кроме того, в голосовании на «Активном гражданине» наш проект «Списанные книги» признан одной из ключевых новаций, понравившихся москвичам в уходящем году: оказаться в этом рейтинге дорогого стоит.
Бунт чувственности,
Бунт чувственности,
Общество / Общество / Заметки психолога
Пономаренко Анастасия
Возможно, в 60-е годы этот персонаж (справа) тоже бунтовал на улицах Парижа, выкрикивая главный лозунг тех дней «Запрещать запрещено». Последствия студенческих волнений (фото слева)
Теги:общество , сексуальная революция , проблемы , последствия
или Какая связь между антидепрессантами и сексуальной революцией
Сексуальная революция, пиком которой стали французские события 1968 года, погубила больше душ, чем все войны ХХ века. Взрослые люди вдруг начали демонстрировать детские формы поведения. Появилась мода на подростковые фигуры и одежду. Вудсток, движение хиппи, разнообразные «лежачие забастовки» – декларируемая сексуальная свобода стала рассматриваться под лозунгом «не надо взрослеть».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: