Нина Фонштейн - Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно

Тут можно читать онлайн Нина Фонштейн - Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика, издательство Array SelfPub.ru, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array SelfPub.ru
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нина Фонштейн - Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно краткое содержание

Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно - описание и краткое содержание, автор Нина Фонштейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнь до отъезда в США описана автором в мемурах "Моя наша жизнь". Прожив в США более 20 лет, автор на основании личного опыта сравнивает типичные жизненные ситуации, как они бы выглядели в США и России, особенности поведения, социальные аспекты и общее биополе обеих стран. При этом сравнивается только то, что поддается сравнению, без намерения ставить отметки, где лучше. Все фото – из архива автора.

Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нина Фонштейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Формально существующие Русские центры или клубы существуют в тесной связи и на деньги каких-то заинтересованных в русских клиентах коммерческих организаций. Так в Сан-Франциско организация концертов местных и приезжающих артистов часто инициируется магазином «Самовар». В Чикаго Русский центр, в котором также регулярно проходят концерты, финансируется транспортной компанией, доставляющей людей в госпитали.

Однако поскольку с ростом достатка русское население Чикаго передвигалось все больше на престижный север, помещения для театральных представлений и приезда таких любимых гастролеров как Ким, Городницкий, Шаов, Быков, Ефремов арендуются тоже на Севере.

Периодическому общению русских способствуют выездные сборища любителей КСП, ежегодный загородный пикник, но надо с грустью признать, что со временем происходит все больший отсев молодежи, приехавшей сюда детьми или родившейся здесь.

И само поведение как бы организаторов русской комьюнити тоже не способствует единению: перессорились русские радиостанции, разделился успешный театральный коллектив, даже КСП расщепился на два и проводится в разное время и в разных местах.

В целом, менталитет русскоговорящих людей в Америке постепенно претерпевает значительные изменения. Опыт проживания в иной социальной среде постепенно заставляет принять иные правила поведения, одежды, взаимоотношений с людьми. Однако эти изменения даже внутри одной семьи протекают неодинаково.

В последнее время наблюдались серьезные ссоры между друзьями из-за разного отношения к аншлюсу Украины или из-за кандидатуры Трампа. Слушая активных Нью-Йоркцев, с которыми ехали в одном автобусе, мы с Юрой не могли не восхититься» горячностью бывших соотечественников, ратующих за ограничение налогов и помощи бедным. (Кстати, как стало известно на прошлой неделе, эти же «избиратели» активно голосовали за Путина).

Другое объяснение поддержки Трампа относилось как бы к усталости от принятой политкорректности и восхищению «прямотой» Трампа, его неприятием инородцев. Опять та же логика: мы уже здесь, а тот факт, что Америка как страна состоялась именно из-за терпимости к иммигрантам – можно и забыть.

Моя работа

Как было понятно из моей предыдущей книжки, с работой мне повезло. Делай доброе дело – и воздастся. Мне повезло создать хорошую лабораторию и замечательную команду сотрудников в ЦНИИчермете, которая понравилась приезжающим в Россию представителям американских компаний и прежде всего тогдашней Inland Steel. Они решили приглашать сотрудников моей лаборатории на работу в свой исследовательский центр, и мы удачно начали с Оли Гириной, с младшей из моих аспирантов, которая себя прекрасно там зарекомендовала. Потом туда пригласили другого моего бывшего аспиранта, Олега Якубовского и, как выглядело, держали место для меня. Правда, в год нашего приезда в США набор был заморожен, потому что компанию купил Лакшми Миттал, который до этого закрывал исследовательские отделы всех приобретаемых компаний. Грег Людковский, который был начальником отдела, когда мы с ним в 1992 году познакомились, вскоре стал Вице-президентом компании по науке и сумел убедить Миттала, что исследовательский центр Inland Steel сумеет обслуживать все заводы его империи, и доказал, что это работает.

Меньше чем через год после моего мучительного привыкания к работе на минизаводе Хана Стил набор возобновился, и я перешла на Инланд стил, которая в ту пору уже называлась Испат Интернейшнл, и начала работать снова с Ольгой и Олегом. Через пару месяцев меня из научного сотрудника возвели в начальники группы, и в этом качестве я пребывала более десяти лет до ухода на полставки как бы в консультанты. В самом начале в группе было восемь сотрудников: четыре инженера и четыре лаборанта, а перед моим уходом группа насчитывала уже двадцать человек, как по совпадению и моя черметовская лаборатория.

Практически с самого начала при разработке годовых планов инженеров группы этот план делился на несколько частей: проекты по разработке новых или улучшению свойств производимых сталей, проекты, объединяемые названием «knowledge building” – приобретение новых знаний, и методические работы, направленные на освоение новых методов исследования, в соответствии с многочисленным приобретаемым оборудованием. Работы по приобретению новых знаний, аналогичные поисковым исследованиям, как их называли в Союзе, позволяли иметь полезный задел при проведении новой разработки.

Как основной ресурс Грега, тогда возглавлявшего не только все исследования, но и главного технолога компании, мы курировали завод в Караганде (я туда ездила несколько раз обсуждать проблемы качества), выполняли (по переписке) разработку стали для завода компании в Южной Африке.

Автомобильные материалы, разработкой которых занималась группа, были основным по важности и прибыльности продуктом фирмы. Когда в 2004 году Миттал приобрел скопом ушедшие в банкротство LTV и Bethlehem Steel, каждая из которых производила в два раза больше стали, чем Inland Steel, мы вдруг оказались производителем двадцати миллионов тонн стали только в США, поставщиком автомобильных сталей всем автомобильным заводам США, Канады и Мексики. Собственно и до сих пор в США существует еще только два меньшего размера производителя – старейшая USS (United States Steel) и AK steel.

Когда в 2006 Митталу в драматической борьбе удалось приобрести равную ему по размеру компанию Arcelor, которая образовалась путем слияния и приобретения лучших, в основном европейских сталелитейных заводов, новая компания ArcelorMittal стала самым большим производителем стали в мире с потенциальным объемом производства в 100 миллионов тонн, как в бывшем СССР.

Наш американский центр, выросший после первых больших приобретений до двухсот человек, теперь стал партнером европейского центра численностью под полторы тысячи сотрудников. Разные по специализации лаборатории располагались исторически при разных заводах, но наши основные партнеры, занятые автомобильной тематикой, были во Франции, в городе Метце, куда приходилось время от времени ездить.

Однако и помимо международного оттенка нашей деятельности, моя работа по созданию новых автомобильных сталей, чем я занималась всю жизнь, принципиально отличалась от сложившегося длиною почти в жизнь опыта. В СССР мы следили за литературой, пытались симулировать реальные заводские агрегаты и выходили с предложениями к заводам попробовать производить/поштамповать стали большей прочности. Все это отвечало общему направлению снижения потребления стали за счет уменьшения толщин деталей из более прочных сталей. За этим коротким описанием нашей тогдашней деятельности скрыты многочисленные поездки с уговорами металлургических заводов, что они уже готовы это производить, и ссылками на автомобильные заводы, которые после других многочисленных встреч соглашались, что они в этом заинтересованы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нина Фонштейн читать все книги автора по порядку

Нина Фонштейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно отзывы


Отзывы читателей о книге Привет из Чикаго. Перевод с американского на русский и обратно, автор: Нина Фонштейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x