Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934
- Название:Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 краткое содержание
Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
№ 39. Стефан Цвейг издательству «Время»
Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке. Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1975 год. Л. Наука. 1979. С. 244-245. Публикация К.М. Азадовского.
Kapuzinerberg 5
Salzburg
31 Jan 1928 [430].
Sehr geehrte Herren!
Ich schicke Ihnen jedenfalls noch in der ersten und arg durchkorrigierten Form den großen Essay über Tolstoi; Sie bekommen dann bald noch die zweite Korrektur. Hoffentlich interessiert Sie die Arbeit, die allerdings an einigen Stellen gegen die Philosophie Tolstois ausfällig wird (ich halte Tolstoi für einen großartigen Geist, aber für einen recht schlechten und eigenwilligen philosophischen Denker). In Deutschland sind bisher einige Teile erschienen und haben, glaube ich, viel Zustimmung geweckt.
Persönlich wird Sie interessieren, dass ein kleiner Kreis bei uns für Gorkis 60. Geburtstag eine Manifestation der Dichter Deutschlands und des europäischen Auslandes plant: auf je einem Blatt wird ihm jeder einen Gruß schreiben und das ganze ihm zum 60. Geburtstag überreicht werden. Ich selbst werde im Piscator-Theater in Berlin und im Radio Berlin am 25. März die Festrede halten, sodass Sie sogar meine Stimme bis nach Leningrad hinüberhören können.
Ich bin sehr glücklich, mein großes Essaybuch endlich abzuschließen (Casanova und Stendhal schicke ich Ihnen auch noch rechtzeitig) und nun endlich wieder zur dichterischen Arbeit zurückzukehren. Ich habe in Plänen und halbfertig zwei, drei Bücher und es wird dann rasch vorwärts gehen.
Mit den besten Grüßen Ihr
Stefan Zweig.
Зальцбург, Капуцинерберг 5.
31 января 1928.
Многоуважаемые господа!
Посылаю Вам свое большое эссе о Толстом [432], первый и еще недостаточно отредактированный вариант; вскоре Вы получите и вторую правку. Надеюсь, Вас заинтересует эта работа, которая, правда, в некоторых местах содержит выпады против Толстого-философа (я считаю Толстого выдающимся духовным явлением, но довольно слабым и своенравным мыслителем). В Германии опубликованы пока лишь отдельные части этой работы, вызвавшие, как я считаю, немало одобрительных откликов [433].
Вас должен лично заинтересовать тот факт, что у нас образовался небольшой кружок немецких и других европейских писателей, предполагающих отметить 60-летие со дня рождения Горького. Каждый напишет свое приветствие на отдельном листе, и все это вместе будет передано ему в дни юбилея. Я же выступлю с приветственной речью в театре Пискатора в Берлине [434]и по берлинскому радио 25 марта, так что мой голос будет слышен даже у Вас в Ленинграде.
Я счастлив тем, что завершил, наконец, большую книгу, состоящую из разных эссе [435](Казанову [436]и Стендаля [437]я еще пришлю Вам со временем), и вновь могу теперь вернуться к моим беллетристическим замыслам. У меня уже обдуманы и наполовину готовы две-три книги, поэтому дело будет продвигаться быстро.
С наилучшими пожеланиями
Ваш Стефан Цвейг
№ 40 [438]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу
Немецкий текст: машинопись, без подписи, 2 экз.; русский текст — рукопись, без подписи.
Leningrad den 22. Februar 1928.
Herrn Stefan Zweig.
Salzburg
Kapuzinerberg, 5
Sehr geehrter Herr Doktor!
Wir haben eine geraume Zeit nichts von uns hören lassen, da wir von dringenden Geschäftsangelegenheiten, unter anderem mit Vorbereitung der neuen Herausgabe Ihrer Werke in Anspruch genommen waren.
Unsere Verzögerung ersuchen wir Sie höfl verzeihen zu wollen.
Wir freuen uns Ihnen die Mitteilung machen zu können, dass die zweite Auflage der ersten drei Bände Ihrer Werke vor kurzem erschienen ist und mit Hinzufügung des 4-ten Bandes, folgende Novellen enthält: «Leporella», «Die Unsichtbare Sammlung», «Zwang», «Episode vom Genfer See», «Angst» und «Das Geheimnis Byrons». Wir haben uns die größte Mühe gegeben die Ausgabe, was Redaktion und technische Vollführung anbetrifft, zu vervollkommnen, auch ist es uns gelungen für dieselbe eine bessere Papiersorte zu verschaffen und trotzdem die Preise zu ermäßigen. Wir senden Ihnen drei Exemplare der Gesamtausgabe. Der fünfte Band mit der «Kleinen Legende von den gleich-ungleichen Schwestern», der Legende «Die Augen des ewigen Bruders», der «Episode in Lyon» und der «Sternstunden der Menschheit», wird im Verlauf der nächsten zwei Wochen erscheinen und wir werden es nicht versäumen ihn Ihnen sofort zu übermitteln. Auch haben wir es für ratsam erachtet, für diesen Legendenband ein Vorwort von Prof. Dessnitzky - dem Literaturhistoriker - verfassen zu lassen, das [439]wir Ihnen in deutscher Übertragung mit dem 5-ten Bande zugehen lassen werden. Diese 5 Bände enthalten alle Novellen und Legenden, in deren Besitz wir waren, mit Ausnahme der Legenden: «Rahel rechtet mit Gott» und «Der Turm zu Babylon», die nicht in den Band durften.
Mit Ungeduld werden wir weitere Zusendungen Ihrer Arbeiten, von denen Sie in Ihrem letzten Briefe vom 31/1-28 schreiben, erwarten, hoffend, dass dieselben sich nicht gar zu sehr verzögern und dass Sie die Güte haben werden uns mitzuteilen, welches Gebiet dieselben umfassen.
Dem Erfolge nach zu urteilen, den auch die zweite Auflage Ihrer Werke und des soeben erschienenen 4-ten Bandes, gehabt , ist das Interesse unseres lesenden Publikums für dieselben ein ungemein großes und das Erscheinen jedes angekündigten Bandes wird mit freudiger Ungeduld erwartet.
Wir erlauben uns Sie darauf aufmerksam zu machen, dass am Ende jedes Bandes der neuen Auflage Auszüge von in der Presse erschienenen, Urteilen über Stefan Zweigs schriftstellerische [440]Talente zu finden sind. Die Übersetzung derselben legen wir dem 5-ten Bande bei.
Für Zusendung der Korrektur des Essays [441]über Tolstoy herzlichen Dank, wir sind gerade im Begriff uns mit demselben [442]zu befreunden.
Wir bestätigen gleichfalls den Empfang des Manuskripts: «Die Flucht zu Gott», der Korrektur «Sternstunden der Menschheit» und des wunderbar schönen Buches: «Marceline Desbordes-Valmore».
Wir erlauben uns Ihnen ein Exemplar der Monographie des graphischen Künstlers Kirnarski, der auch die Umschläge und Einbände für die Gesamtausabe Ihrer Werke verfertigt hat, zu senden.
Sehr angenehm berührt uns die Nachricht, dass Sie eine so liebenswürdige Aufmerksamkeit dem 60. Geburtstage Gorki's widmen. Hier hegt man die Hoffnung, dass - sollte es seine Gesundheit erlauben, Gorki im Sommer Russland besuchen wird.
Mit den freundlichsten Grüßen und den besten Wünschen, zeichnen wir, Ihrer freundlichen Antwort entegegensehend,
Ganz ergebenst
[Заказное].
20 февраля 1928 г [443].
Ст. Цвейгу.
Мы давно не писали Вам, так как были очень заняты спешным вопросом целого ряда книг, в том числе книг собрания Ваших сочинений [444].
Мы выпустили 2-ое издание первых 3 томов собрания Ваших сочинений [445], а также 4-ый том. В него вошли: «Лепорелла» [446], «Незримая коллекция» [447], «Принуждение» [448], «Случай на Женевском озере» [449], «Страх» [450] и «Тайна Байрона» [451].
В печати находится и 5-ый том, в который входят <���«Легенда о сестрах-близнецах» [452], «Глаза вечного брата» [453], «Лионская легенда» [454], «Звездные часы человечества» [455]> [456]. Мы надеемся, что и этот том выйдет в свет в течение ближайших 2 недель. Вышлем его Вам, как только он будет готов, а пока высылаем Вам заказными бандеролями по 3 комплекта только что выпущенных 4 томов. Мы делали все от нас зависящее для тщательности издания, как в редакционном, так и в техническом отношении. Нам, в частности, удалось улучшить качество бумаги 2-го издания. Тем не менее, мы понизили стоимость каждого тома 2-го издания.
К 5 тому, главным образом легендам, по нашему предложению написал предисловие проф. В.А. Десницкий [457], историк литературы [458].
Выпуская 5 томов собрания Ваших сочинений, мы тем самым напечатали все написанные Вами до сих пор новеллы и легенды [459]. Теперь придется думать о следующих томах. Мы в частности с нетерпением будем ждать Ваших новых литературных произведений, о которых Вы пишете в Вашем любезном письме от 31 января. Мы были бы Вам признательны, если <���Вы> сообщили бы нам, какие произведения намечены Вами к выпуску в ближайшее время и когда приблизительно их можно ждать [460].
Судя по тому, как были встречены первые тома собрания Ваших сочинений, а теперь — 2 издание и новые тома, читатели проявляют большой интерес к Вашим произведениям. Обращаем Ваше внимание, что в конце каждого из вновь выпущенных 4 томов помещены краткие отзывы печати о Ваших произведениях [461].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: