Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934

Тут можно читать онлайн Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая документальная литература, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 краткое содержание

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - описание и краткое содержание, автор Марина Коренева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» продолжалась на протяжении почти девяти лет и насчитывает более сотни писем. Письма Цвейга равно как и все письма издательства к нему в своей совокупности, с учетом продолжительности переписки, представляют собой любопытный документ деловых отношений периода декларировавшегося идеологического, культурного и политического противостояния Советской России и «буржуазной» Европы.

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Коренева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Von Ihren neuen Novollen haben wir einstweilen nur den einen «Buchmendel» zur Hand. Können wir noch auf weiteres Novellenmaterial rechnen in einem Umfange, der für einen neuen separaten Band ausreichend wäre?

Außerdem wäre es uns sehr erwünscht zu wissen, welche von Ihren dramatischen Stücken und welche Gedichte es Ihnen gefiele, in unserer Ausgabe aufnehmen zu lassen.

Die erbetenen Angaben benötigen wir zu der in aller Bälde vorzunehmenden Aufstellung unserers Arbeitsplanes für das bevorstehende Betriebsjahr.

Dankbar wären wir Ihnen auch für die Zustellung einer weiteren Ansahl von Ihren Bildnissen, die laufenden Bände unserer Ausgabe zu schmücken.

Es verlautet hier, dass Sie beabsichitigen sollen, in nächster Zeit unsere Union wieder zu besuchen. Sollten diese Gerüchte zutreffen, so gestatten Sie uns, Ihnen im voraus unsere lebhafte Freude auszusprechen. Abgesehen von dem seltenen Genuss, Sie nochmals in unserer Mitte zu sehen, wäre uns die Gelegenheit willkommen, endlich mit Ihnen unsere pekuniäre Abrechnug ausführen zu können. Gegenwärtig kommen Ihnen von unserem Währlage Rub. 2.217, 60. zu, welcher Betrag, wie Ihnen bereits mehrfach mitgeteilt wurde, permanent zu Ihrer Verfügung steht.

In Erwartung Ihrer freundlichen Antwort,

zeichnen wir in herzlichen Ergebenheit und aufrichtiger Hochachtung.

Оригинал письма на русском языке:

27 октября <1931>

Dr. Stefan Zweig

Salzburg, Kapuzinerberg 5.

Многоуважаемый г-н доктор,

Мы рады сообщить Вам, что Ваша книга о Фуше [778] нами, наконец, выпущена. Одновременно высылаем Вам ее отдельно бандеролью.

В настоящее время печатается и в ноябре выйдет в свет в нашем издании X том собрания Ваших сочинений: «Борьба с демоном» [779].

Ваша новая книга («Heilung durch den Geist» [780]) уже переведена. Книга о Роллане переводится [781]. Мы надеемся, что нам удастся выпустить их в этом году. Они составят XI и XII тома нашего издания.

Не откажите поделиться с нами сведениями о Вашем новом романе [782]и о новых новеллах. Каков будет приблизительно объем романа и когда думаете Вы его закончить. Из Ваших новых новелл у нас имеется пока одна только «Мендель-букинист» [783]. Можно ли рассчитывать на получение еще других новелл в таком количестве, которое дало бы возможность составить из них отдельный том.

Кроме того мы очень хотели бы знать, какие Ваши пьесы и какие стихи желали бы Вы включить в Ваше издание.

Все эти сведения нужны нам для составления <���плана> работ на предстоящий год.

Мы были бы также весьма Вам благодарны, если бы Вы доставили нам несколько новых Ваших портретов. Мы поместили бы их в очередном томе произведений [784].

Нам передавали, что Вы намерены как-будто в ближайшем времени опять посетить наш Союз [785]. Если это соответствует действительности, то позвольте заранее выразить нашу живейшую радость. Независимо от удовольствия снова увидеть Вас в нашей среде мы будем счастливы, что, наконец, представится еще возможность урегулировать наши с Вами денежные расчеты. Вам причитается с н<���ашего> издательства Р. 2217.60 [786], которые, как мы не раз уже сообщали Вам, находятся всегда в В<���ашем> распоряжении.

В ожидании Вашего любезного ответа, просим принять…

№ 95. Стефан Цвейг издательству «Время»

Немецкий текст: машинопись, подпись — автограф, на личном бланке; русский текст: машинопись, без подписи. Опубликовано в: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1975 год. Л.: Наук,. 1979. С. 251-252. Публикация К.М. Азадовского.

Kapuzinerberg 5

Salzburg

am 16. November 1931 [787]

Sehr geehrte Herren!

Ich danke Ihnen sehr für Ihren freundlichen Brief und bitte Sie, nicht zu vergessen, mir dann ein[ige] Exemplare des «Kampf mit dem Dämon» zu schicken. Was Neues von mir kommt, sende ich Ihnen wie immer regelmäßig zu und auch einige Fotografien. Ich hoffe sehr, im Frühjahr nach Russland zu kommen und die grossen Fortschritte der letzten Jahre mit bewundern zu können.

Ihr sehr ergebener

Stefan Zweig.

Перевод: [788]

Капуцинерберг 5.

Зальцбург

16 ноября 1931.

Многоуважаемые господа!

Очень благодарен Вам за Ваше любезное письмо и прошу Вас не позабыть выслать мне несколько экземпляров «Борьбы с демоном» [789]. Все, что выйдет у меня нового, я как всегда регулярно буду Вам высылать, пришлю также и несколько фотографий.

Я очень надеюсь приехать весной в Россию, чтобы полюбоваться на великие успехи последних лет [790].

Преданный Вам

Стефан Цвейг.

№ 96 [791]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: рукопись, без подписи; русский текст: рукопись, без подписи, без даты.

<���ноябрь 1931>

Österreich

Salzburg

Kapizinerberg 5

Stefan Zweig

Erlaubet uns herzlich beigesellen Jubelfeier jugendlichen Fünfzigjährigen. Wünschen lange ruhmvolle Jahrzente freudigen Schaffen.

Wremja

Оригинал письма на русском языке:

Австрия

Зальцбург

Капуцинерберг 5

Стефану Цвейгу

Позвольте нам сердечно присоединиться юбилею юного пятидесятилетнего [792]. Желаем долгих славных десятилетий радостного творчества.

Время

№ 97 [793]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: рукопись, без подписи; машинопись, без подписи, 2 экз. ; русский текст: рукопись, без подписи.

Leningrad, den 19. März 1932.

Österreich, Salzburg

Kapuzinerberg 5

Herrn Dr. Stefan Zweig.

Verehrter Herr Doktor,

Es freut uns Ihnen mitteilen zu dürfen, dass, Bd. XI Ihrer Sämtlichen Werke, die «Heilung durch den Geist», diese Tage bei uns erschienen ist.

Anbei werden Ihnen drei Exemplare des Bandes expediert. Wir hoffen, dass sie von der Ausführung befriedigt sein werden.

In Bälde gedenken wir Ihnen in mehreren Sachen ausführ licher schreiben.

In dankbarer Hochachtung und voller Ergebenheit

[Настоящий перевод соответствует приложенному при сем русскому оригиналу. Подпись: Н.А. Энгель [794]. 19/III 1932]

Оригинал письма на русском языке:

19.03.1932

Многоуважаемый г-н Доктор,

Мы рады иметь возможность сообщить Вам что т. XI Вашего Полн<���ого> Собр<���ания> Сочинений - «Heilung durch den Geist» [795] - на этих днях вышел у нас. При сем Вам посылаем Вам три экземпляра книг. Надеемся, что Вы будете удовлетворены внешностью книги.

В скором времени рассчитываем написать Вам по некоторым вопросам.

№ 98. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: рукопись, без подписи, карандаш; русский текст: машинопись, без подписи.

Leningrad, den 26 März 1932

Herrn Doktor Stefan Zweig

Salzburg

Kapuzinerberg 5

Sehr verehrter Herr Doktor,

Wir beeilen uns ihnen mitzuteilen, dass Bd. XII unserer Ausgabe Ihrer gesammelten Werke, das Buch über Romain Rolland enthaltend, soeben_hier erschienen ist. Ihre Exemplare werden Ihnen in den nächsten Tagen_unter besonderem Krauzband expediert.

Gestatten Sie uns die Gelegenheit zu ergreifen, um Ihnen einige Fragen und Anliegen ergebenst zu unterbreiten.

1. Sehr erwünscht wäre es uns zu wissen, ob Ihre Raise nach der USSR zustande kommt und wann ungefähr Sie eventuell hier einzutreffen gadachten.

2. Sie haben uns freundlichst dis Zusendung Ihrer neuen Novellen und das Romans in Aussicht gestellt. Es wäre uns im höchsten Grade erwünscht, die betreffenden Werke baldmöglichst zur Verfügung zu haben, da wir gerade zur Zeit in der Lage wären, dieselben sehr schnell herauszugeben. Vielleicht hätten Sie die Güte, uns zunächst mitzuteilen, wann wir erwarten dürften, dieses wertvolle Material zu erhalten.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Коренева читать все книги автора по порядку

Марина Коренева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 отзывы


Отзывы читателей о книге Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934, автор: Марина Коренева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x