Марина Цветаева - Марина Цветаева. Письма 1905-1923

Тут можно читать онлайн Марина Цветаева - Марина Цветаева. Письма 1905-1923 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая документальная литература, издательство Эллис Лак, год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Цветаева - Марина Цветаева. Письма 1905-1923 краткое содержание

Марина Цветаева. Письма 1905-1923 - описание и краткое содержание, автор Марина Цветаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В настоящем издании начата публикация эпистолярного наследия Марины Цветаевой (1892–1941). В книгу включены письма поэта за 1905–1923 гг. Значительная часть писем публикуется впервые по данным из архива М.И. Цветаевой, частных коллекций и других источников.
Письма расположены в хронологическом порядке.

Марина Цветаева. Письма 1905-1923 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Марина Цветаева. Письма 1905-1923 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Цветаева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

168

«Разговоры с Гёте» ( нем .).

169

Популярное издание ( нем .)

170

В никуда ( нем .).

171

Горизонтальное и вертикальное мастерство ( нем .)

172

Совсем как Вы ( фр .).

173

Всегда ( фр .).

174

Живым словом ( фр .).

175

В рукописи эти строки зачёркнуты. Кем — не установлено. — Сост .

176

В рукописи эти строки зачёркнуты. Кем — не установлено. — Сост .

177

В рукописи чьей-то рукой проставлена цифра 15. — Сост .

178

«Гнездо малиновок — гнездо гадюк» ( фр .).

179

Старости, которая знает ( фр .).

180

Молодости, которая может ( фр .).

181

Русский стиль ( фр ).

182

NB! Сти хотворная! ( примеч. М. Цветаевой )

183

Большой скандал ( фр .).

184

После «Разлуки» (книги) и после разлуки с женой Асей, в жизни совпавших (Берлин, лето 1922 г). ( Примеч. M Цветаевой .)

185

Наш случай ( фр .).

186

Ночных заведений ( нем .).

187

«Учение о цветах» ( нем .).

188

Подчеркнуто дважды. ( Примеч. Р.Б. Гуля .)

189

и силам неба всё равно,
Ты женщина или мужчина ( пер. с нем. Б. Пастернака ).

190

И еще — но это уже школьничество! — «Так первое письмо не начинают». Так принято, очевидно, кончать только последнее? — Шучу! — ( Приписка на полях. — Сост .)

191

Одно слово написано под другим.

192

— От Гржебина, конечно, ничего. (Приписка на полях. — Сост .)

193

Большая страсть, страсть ( фр .)

194

Ва-банк ( фp .).

195

Главным выигрышем в жизни ( фр .).

196

Уверенность ( фр .).

197

«Юноша любит девушку» ( нем .) — Начальная строка стихотворения Г. Гейне из раздела «Лирическое интермеццо» сб. «Книга песен».

198

Наш живой облик ( нем .).

199

БЕЗДУШИЯ! ( примеч. M. Цветаевой ).

200

Имеющий уши, да услышит! ( фр .).

201

Квартирных служб ( нем .).

202

Метро ( нем .).

203

Другие ставят — чужую душу, как в рулетке — чужие деньги!

204

Опущено перемножение в столбик.

205

Кроме напряжения, т.е. — всего. 1932 г. ( Примеч. М. Цветаевой .)

206

Все получить ( фр. ).

207

Нечего терять! ( фр .)

208

Хватит! Довольно! ( нем ., разг .)

209

Всё это относится к моему посл<���еднему> письму, которое Вы не получили ( примеч. M Цветаевой ).

210

Badeort — пляж; Kurort — курорт; Seelenort — игра слов: место души ( нем .).

211

Ненавистное мне слово — и вещь. Теплоту признаю только одну: причастную, ибо здесь она достоверность: зна́ешь о чем говорят. Печной и весенней теплоты нет, ибо она — тепло. А теплота людская — спасибо!

NB! Я всю жизнь страдала от людской «теплоты»! 1932 г.

Теплых сужу — как в Евангелии *. В моей оценке «теплоты» собеседника — уже бесконечное < пропуск одного слова >, снисхождение: снижение. ( Примеч. M. Цветаевой .)

__________

* Цветаева имеет в виду строки из Откровения Иоанна Богослова: «Знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден или горяч! Но а ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих» (3. 15–16).

212

Захочешь — не сможешь ( фр .).

213

Не самовар и куры, а они сами, которые в этом видят трагедию. Вспомните трех сестер Бронте *, которые так же жили. ( Примеч. М. Цветаевой ).

__________

* Английские писательницы сестры Шарлотта (1816–1855), Эмили (1818–1848) и Энн (1820–1849) Бронтё всю жизнь прожили в пасторском доме своего отца в местечке Хауорт (графство Йоркшир).

214

Трагическое ( нем .).

215

«Для галерки», «для публики» ( фр .).

216

Brand — пожар; Brandung — прибой; Mauer — стена ( нем .).

217

He удобств, а смысла такого подозрения! ( Примеч. М. Цветаевой .)

218

«Вы говорите „иметь“ и никто не знает, что нельзя иметь женщину, равно как и цветок» ( нем .).

219

Noblesse oblige — положение обязывает ( фр .).

220

NB! Злополучные желтые листы. ( Примеч. М. Цветаевой .)

221

— «А Вы еще долго пробудете?»

— «О, этого никто не сможет сказать. У нас еще нет приказа.» ( нем .)

222

«Все, что не глупо, то печально — и все, что не печально, то глупо!» ( фр .)

223

«Молодая женщина — поэтесса, и она нанизывает стихи, как жемчужины» ( нем .).

224

Прическа ( нем .).

225

«Вам очень идет» ( нем .)

226

Простое платье ( нем .).

227

«Ho, сударь, это же яд!» ( фр .)

228

«По крайней мере, это — медленный яд!» ( фр .)

229

«Те золотые украшения и ароматы? / Что одурманивают чувства, / Все это лишь мгновенье. — / И кончается оно раскаяньем!» ( нем .)

230

В становлении ( нем .).

231

См. перевод в письме 60–23.

232

Так в бумажной книге. OCR.

233

«Венская кровь» ( нем .) — вальс И. Штрауса.

234

«Ничто не могло утешить ее огорчения, что надо ложиться спать!» ( фр .)

235

Столько малой трудности и столь сильного наслаждения ( фр .).

236

Женский документ ( фр.).

237

Нет ( фр .).

238

«Начинаешь ее в отчаянии, кончаешь с сожалением.» ( фр .)

239

Работа ( фр .).

240

Сочинение ( фр .).

241

«Любое стихотворение внушается обстоятельствами» ( нем .)

242

Сильнее меня ( фр .).

243

Самое необходимое ( фр .).

244

«Мне лучше так!» ( фр .)

245

Небосвод над этой крышей
Так высок, так чист!
Стройный вяз над этой крышей
Наклоняет лист.

Что ж ты сделал, ты, что плачешь
Много-много дней,
Что ж ты сделал, ты, что плачешь,
С юностью своей?

(П. Верлен — пер. В.Брюсова )

246

Букв.: меди ( фр .). Здесь: дол.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Цветаева читать все книги автора по порядку

Марина Цветаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Марина Цветаева. Письма 1905-1923 отзывы


Отзывы читателей о книге Марина Цветаева. Письма 1905-1923, автор: Марина Цветаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x