Кирилл Шатилов - Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах

Тут можно читать онлайн Кирилл Шатилов - Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая документальная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кирилл Шатилов - Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах краткое содержание

Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах - описание и краткое содержание, автор Кирилл Шатилов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
И смех, и грех – так можно коротко охарактеризовать британский сленг. Вместе с тем, в нём таится много интересного из истории и культуры, попавших на Британские острова народов. Перед вами одна из редких отечественных книг, рассматривающая британский сленг с разных сторон и в сочных примерах. Предназначена для широкого круга читателей, знакомых с английским языком.

Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кирилл Шатилов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Cottonhead

Наши словари этого выражения не знают. Произошло, как легко догадаться, от аналогии с хлопком или ватой, которые отличаются лёгкостью и воздушностью. Можно было бы таким образом назвать просто легкомысленного человека, но нет, бритиши вкладывают в него достаточно много негатива:

Are you a cottonheadfor not understanding my instructions clearly ?

Charlie

Кто-то знает английского «Чарли» как имя, кто-то – как «противника» (японского или вьетнамского), кто-то – как «военный ранец». Наверняка, есть и ещё немало гораздо менее приличных вариантов его употребления и понимания. Нам же с вами интересно, что так на Британщине и в Австралии зовут ещё и дураков.

I can’t believe I fell hard for a charlie .

Muppet

Не берусь судить, что было первично – muppet как «тупица» или телевизионное шоу, которое так и называлось – The Muppet Show . Скорее всего, не то и не другое. Говорят, в самом начале 1970-х его придумал актёр, мультипликатор, сценарист и т. д. и т. п. по имени Джим Хэнсон, объединив в одно слово marionette и puppet . Вполне возможно. В любом случае сегодня это полноценный эквивалент британского идиота.

You must be a muppetfor letting him trick you into giving all your money away .

Noddy

Не путать с британским презервативом под той же кличкой. Или с глупой крачкой, если кто вдруг интересуется биологией. Нет, под этим словом подразумевается то, что мы раньше называли «китайским болванчиком», т.е. человека, который улыбается до ушей и при этом согласно кивает ( nod ).

Stop doing that! You act like you’re a noddy !

Not playing with a full deck

Это нечто вроде нашего «неадеквата». Кто же в здравом уме при «полном наборе карт» не будет играть дальше? Кроме меня, пожалуй, поскольку я в карты так играть и не стал, как, собственно, и в шахматы, призванные быть игрой интеллектуалов, тогда как на самом деле по задумке кукловодов превращающие, на мой взгляд, людей разумных в как раз таки персонажей Достоевского…

She’s not playing with a full deckthat’s why most people don’t understand her .

Plank

Словари нам и здесь не в помощь, поскольку они твёрдо считают, что это всего лишь доска, планка. С ними согласятся, кстати, и многие носители английского языка, но только не бритиши. Для них планка – такой же синоним тупости, как для нас – пробка.

Don’t be a plankand start apologizing to your brother .

Pillock

А этот вариант тупицы, считается, появился ещё в XVI веке в Скандинавии. Правда, если быть до конца честным перед филологией, появился он тогда в значении мужского достоинства, а вот полноценной тупицей формально стал лишь в 1967 году.

He’s such a pillockfor trusting someone with a shady background .

Soft in the head

Мы говорим «слабый», бритиши говорят «мягкий». В смысле «на голову». Соответствует нашим эпитетам «придурковатый», «слабоумный», «недалёкий». То есть, с оттенком жалости.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кирилл Шатилов читать все книги автора по порядку

Кирилл Шатилов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах отзывы


Отзывы читателей о книге Как сказать по-британски. Британский сленг в миниатюрах, автор: Кирилл Шатилов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x