Драмы и комедии
- Название:Драмы и комедии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Драмы и комедии краткое содержание
Драмы и комедии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Д а н и л а. Сейчас, мама, вот только красноармейцу дорогу укажу.
Л о м о т ь (кивнув в сторону Даниловой матери) . А может, она?
Д а н и л а (немного подумав) . Мама, погляди на этого человека.
М а т ь Д а н и л ы. Да я ведь его уже видела.
Д а н и л а. Хорошенько погляди — это наш человек. Может, он когда-нибудь обо мне расспрашивать будет — так говори ему все.
М а т ь Д а н и л ы (вглядываясь) . Как же его звать-то хотя бы?
Д а н и л а. Л о м о т ь. Только смотри, мама, никому ни слова, ни-ни.
М а т ь Д а н и л ы. Сама понимаю, не маленькая.
Л о м о т ь. Гляди, мать, хорошенько, чтоб узнала. У меня к тому времени и усы могут подрасти и борода.
М а т ь Д а н и л ы. По глазам узнаю, глаз не переменишь. Вон они какие… Колючие да хитрые.
М а р ы л ь к а (подбегает) . Мамочка, война! Война идет! Поляки на дороге. Я боюсь одна дома.
Л о м о т ь. Ну, бывайте здоровы! (Берет винтовку и уходит.)
М а т ь Д а н и л ы (Даниле) . А как же ты, сынок? Ведь домой тебе нельзя идти?
Д а н и л а. Нельзя, мама.
М а т ь Д а н и л ы. Куда же ты?
М а р ы л ь к а. Может, опять на войну, а нас с мамой покинешь?
Д а н и л а. Пересижу хоть в лесу, а там видно будет.
М а т ь Д а н и л ы. Разве ты с большевистским войском не уйдешь?
Д а н и л а. Говорят, что для меня и тут работа найдется.
М а т ь Д а н и л ы. Кто говорит?
Д а н и л а. Товарищи, которые разбираются.
М а т ь Д а н и л ы. Тут если поймают, еще страшней.
Д а н и л а. Эта напасть ненадолго.
М а т ь Д а н и л ы. Если б хоть рожь как-нибудь посеять… Без хлеба останемся.
Д а н и л а. Я буду приходить иногда. Пусть немного уляжется.
М а т ь Д а н и л ы. Растила я вас — горевала, думала, хоть старость покойная будет. Тогда над малыми тряслась, ночей недосыпала, а теперь… (Вытирает глаза углом платка.)
Д а н и л а. Что поделаешь? Помучаемся еще немного. Добьемся еще и лучшего!
М а т ь Д а н и л ы. Ах, сынок ты мой! Убьют, так будет тебе лучшее.
Д а н и л а. А убьют, так не корите меня, что оставил вас одних. Не зря погибну. За это дело погибали и не такие, как я. (Марыльке.) Не плачь, Марылька. Это ведь я так: мы еще с тобой рожь сеять будем… Ну, будьте здоровы! (Поворачивается и быстро уходит.)
М а т ь Д а н и л ы (крестит его вслед) . Счастливо тебе, сынок!
Д а н и л а (оборачиваясь) . Марылька, поесть мне принесешь… в лес, на Барсукову гору. А ты, мама, винтовку спрячь… Под стреху засунь. Я после заберу. (Уходит.)
Осень. Веранда помещичьего дома.
П а н Я н д р ы х о в с к и й (сержанту) . Солдат из флигеля не выпускать. В деревне не должны знать, что здесь находится отряд, — нужно захватить их врасплох.
С е р ж а н т. Слушаю, пан капитан. (Козыряет и уходит.)
Пан Яндрыховский, суровый и решительный, расхаживает по веранде. К веранде подходит М о р г у н, неся под мышкой обернутый в простыню портрет.
М о р г у н. Добрый день, панич! Счастливо ли вернулись?
Пан Яндрыховский не отвечает.
Пришел узнать, не надо ли в чем помочь. У пана ведь теперь и слуг мало.
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Вчера грабил, а сегодня помогать пришел.
М о р г у н. Видит бог, панич, ни к чему и пальцем не притронулся. Что я, голодранец какой, чтоб на панское зариться? Вы меня, может, не знаете, потому редко в имении бывали, а мамаша ваша меня хорошо знают.
П а н Я н д р ы х о в с к и й. А это что у тебя?
М о р г у н. Портрет вашего покойного папаши. Зашел это я в усадьбу, когда большевики начали распоряжаться. Гляжу — валяется. Боже мой милостивый! Такое надругательство! Я тихонько под мышку, да и унес домой. Спрячу, думаю себе. Пани спасибо скажут.
П а н Я н д р ы х о в с к и й (берет портрет) . За портрет спасибо, но если ты тоже грабил, это тебя от наказания не спасет.
М о р г у н. Боже милостивый… (К пани Яндрыховской, которая выходит в сопровождении ксендза.) Панечка дорогая, закиньте хоть вы за меня словечко! Панич говорит, что я вас грабил.
П а н и Я н д р ы х о в с к а я. Нет, Моргун не такой человек. (Заметив портрет.) Портрет Вацлава! Ах, как я рада! Я так огорчена была этой потерей. (Глядит на портрет.) Милый Вацлав! В тяжкое время ты умер. Как жаль, что тебе не довелось порадоваться вместе с нами.
М о р г у н. Пусть у меня руки отсохнут, если я хоть пальцем тронул. Правда, брал кое-кто… и со двора таскали и лес рубили… Так вот же они у меня все и записаны. (Достает бумажку.)
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Покажи.
М о р г у н (подает бумагу) . Только, панок, чтоб они не узнали.
П а н и Я н д р ы х о в с к а я. Трус! А как же я, женщина, не боюсь?
М о р г у н. У пани защита сильная, у пани сын — большой начальник. Чего пани бояться?
П а н Я н д р ы х о в с к и й (смотрит в список) . Халимон Колядка — это кто?
М о р г у н. Бревна на хату из панского леса таскал.
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Сколько?
М о р г у н. Бревен тридцать.
П а н Я н д р ы х о в с к и й (отмечает в списке и читает дальше) Микола Бадыль?
М о р г у н. Землю панскую пахал.
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Тодора Куксёнок?
М о р г у н. Хату переложила — двадцать бревен.
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Данила Дрыль?
М о р г у н. О, это птица! Комитетчиком был, землю панскую делил, лес раздавал. Да и в доме господском он же распоряжался: что под школу, а что себе под канцелярию забрал.
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Где он сейчас?
М о р г у н. В лесу скрывается.
П а н Я н д р ы х о в с к и й. А поймать его можно?
М о р г у н. Он от дома далеко не ушел — я выследил. Сегодня до рассвета рожь сеял на своей полосе. Только голыми руками его не возьмешь. Кабы на этот случай да солдаты.
П а н Я н д р ы х о в с к и й (свистит, Моргуну) . Я твою услугу буду помнить.
На свист появляется с е р ж а н т.
С е р ж а н т (козыряет) . Что прикажет пан капитан?
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Вот список. Доставь всех ко мне я уезд.
С е р ж а н т. Слушаюсь пана.
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Этого Дрыля ты должен достать хоть из-под земли.
С е р ж а н т. Слушаюсь пана.
П а н Я н д р ы х о в с к и й (указывая на Моргуна) . Этот человек может тебе пригодиться.
М о р г у н. Можно уйти?
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Иди.
Моргун, не надевая шапки, спускается с крыльца.
Старостой будешь.
М о р г у н (обернувшись, низко кланяется) . Очень благодарен, паночек.
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Гм… Значит, тут распоряжался какой-то Данила Дрыль.
М о р г у н. Отец этого Дрыля в остроге помер, и по сыну виселица скучает.
М о р г у н и с е р ж а н т уходят.
П а н Я н д р ы х о в с к и й. Хотелось бы мне заполучить его в свои руки. Этот хам распоряжался у меня в доме, как у себя в хлеву. В зал, который видел в своих стенах цвет польской аристократии, он напустил кучу мужицких детей, чтоб их тут обучали коммунизму. Портреты предков моих выкинули на свалку, на их место повесили портреты большевистских комиссаров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: