Драмы и комедии
- Название:Драмы и комедии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1975
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Драмы и комедии краткое содержание
Драмы и комедии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К о р е н е в и ч. Я и командовать буду.
Р ы б н и к о в. Ты не будешь командовать.
К о р е н е в и ч. Почему?
Р ы б н и к о в. Тебя убьют в разведке.
К о р е н е в и ч. Так и каждого могут убить.
Р ы б н и к о в. Каждого не убьют, а тебя убьют.
К о р е н е в и ч. Почему как раз меня? Не понимаю.
Р ы б н и к о в. Там же ползать надо, а ты разве поползешь?
К о р е н е в и ч (вспомнив про раненую руку) . Тьфу ты, черт!
Р ы б н и к о в. Да и ни к чему тебе лезть туда, где и без тебя обойдется. В полку найдутся для этого люди.
К о р е н е в и ч. Кого ты предлагаешь?
Р ы б н и к о в. Лейтенанта Перегуда.
К о р е н е в и ч. Ты думаешь?
Р ы б н и к о в. А почему нет? Разведчик. И, по-моему, неплохой. Каждый день бывает на переднем крае и постоянно ведет наблюдение за противником. Я не знаю, почему ты не даешь ему более важных поручений.
К о р е н е в и ч. Видишь… Я считаю его человеком недостаточно серьезным. Может, я ошибаюсь. В моем положении такая ошибка возможна.
Р ы б н и к о в. А какое твое положение?
К о р е н е в и ч. Была одна глупая история, про которую мне не хочется говорить.
Р ы б н и к о в. Что за история?
К о р е н е в и ч. Я из-за этого человека потерял любимую женщину.
Р ы б н и к о в. Какую женщину? Когда это было?
К о р е н е в и ч. Я из-за него жену потерял.
Р ы б н и к о в. Вот это для меня новость! Насколько я помню… Нет, ты что-то выдумываешь.
К о р е н е в и ч. Потерял, брат. Вот и писать не хочет.
Р ы б н и к о в. Не знает, куда писать. Теперь многие не пишут.
К о р е н е в и ч. Не потому… Расстался я с ней плохо… Чуть ли не навсегда. Оскорбил, обругал.
Р ы б н и к о в. Жаль, очень жаль. Наталья Николаевна — золотая женщина.
К о р е н е в и ч. Золото нравится и другим.
Р ы б н и к о в. Разве между ними что-либо было?
К о р е н е в и ч. Не знаю. Довольно того, что могло быть. Тогда, под горячую руку, я не сдержался и сделал глупость.
Р ы б н и к о в. Он может подумать, что ты его из ревности затираешь.
К о р е н е в и ч. А если его убьют в разведке, что она может обо мне подумать? Но дело не в этом. Личные соображения тут не могут иметь места. Дело идет о чести полка.
Р ы б н и к о в. Так я вызову Перегуда.
К о р е н е в и ч. Если ты считаешь, что это наилучшая кандидатура…
Р ы б н и к о в (подходит к двери) . Посыльный! К командиру полка.
В дверях появляется п о с ы л ь н ы й.
П о с ы л ь н ы й. Я слушаю вас, товарищ майор.
К о р е н е в и ч. Позовите мне из разведроты лейтенанта Перегуда.
П о с ы л ь н ы й. Есть позвать лейтенанта Перегуда. (Уходит.)
К о р е н е в и ч. Глупо все вышло.
Р ы б н и к о в. Ты мне никогда ничего не говорил.
К о р е н е в и ч. Разве об этом приятно говорить? Да и время не такое, чтобы жаловаться на свои болячки. Это сегодня так пришлось, что нельзя было не сказать. Обиднее всего, что ни разу и не поговорил с ней по-человечески. Она и не знает, что я за человек. Так и будет думать, что прожила восемь лет с бревном.
Р ы б н и к о в. Поговоришь еще, Николай Петрович.
К о р е н е в и ч. Жива ли, неизвестно. Ты же знаешь, где я ее оставил. А если и жива, так говорить со мной не захочет.
Р ы б н и к о в. А я убежден, что и она вот так где-то о тебе вспоминает. Поссорились… Подумаешь, дело большое! Мало ли что бывает. Почему вам снова не помириться?
К о р е н е в и ч. Может, и вспоминает. Она добрая, могла и простить!
Р ы б н и к о в. Сына бы вам или дочь. Они бы вас и помирили!
К о р е н е в и ч. Да все не до того было. Казалось, дети будут мешать, отрывать от работы. После войны умнее будем жить.
Р ы б н и к о в. Бесспорно. За это время люди много пережили и передумали. То, что раньше представлялось важным, разделяло людей, оказалось пустяком. Самое главное в человеке и для человека раскрылось теперь. Ну, я пошел, Николай Петрович.
К о р е н е в и ч. В первом батальоне… там комиссара нет?
Р ы б н и к о в. Я встретил, когда его везли.
К о р е н е в и ч. Возьми связного первого батальона. Он хорошо знает дорогу.
Р ы б н и к о в. Хорошо. (Уходит.)
Г о л о с П е р е г у д а. Разрешите войти, товарищ майор!
К о р е н е в и ч. Входите!
П е р е г у д (входит) . Товарищ майор, лейтенант Перегуд по вашему приказанию явился.
К о р е н е в и ч. Хорошо. Вы обстановку на участке полка знаете?
П е р е г у д. Знаю.
К о р е н е в и ч. Хорошо знаете?
П е р е г у д. У меня все занесено на схему.
К о р е н е в и ч. Она при вас?
П е р е г у д. При мне.
К о р е н е в и ч. Покажите.
Перегуд достает из полевой сумки схему. Кореневич рассматривает.
Тут не все. Сегодня выявились новые точки. Зайдите к начальнику штаба и уточните.
П е р е г у д. Есть.
К о р е н е в и ч. Сегодня пойдете в разведку.
П е р е г у д. Слушаю.
К о р е н е в и ч. Задача — достать «языка». Срок — завтра шесть ноль-ноль. В восемь ноль-ноль я буду докладывать о результатах вашей разведки командующему армией. Задача трудная, но надеюсь, что вы с ней справитесь.
П е р е г у д. Справлюсь, товарищ майор.
К о р е н е в и ч (посмотрел на Перегуда внимательно и несколько иронически) . Мне нравится ваша уверенность, если это не легкомыслие.
П е р е г у д. Постараюсь справиться, товарищ майор.
К о р е н е в и ч. От успеха разведки зависит успех завтрашнего наступления.
П е р е г у д. Понимаю.
К о р е н е в и ч. И честь полка.
П е р е г у д. Понимаю.
К о р е н е в и ч. И ваша, товарищ Перегуд!
П е р е г у д. Это я тоже понимаю.
К о р е н е в и ч. Людей подберите себе в разведроте. Продумайте план операции и через три часа доложите мне.
П е р е г у д. Есть, товарищ майор. (Смотрит на часы.)
Г о л о с Ш у м е й к о. Разрешите войти, товарищ майор.
К о р е н е в и ч. Войдите.
Ш у м е й к о (входит) . Товарища комиссара нет?
К о р е н е в и ч. Нет.
Ш у м е й к о. Ему письмо. (Подходит ближе к свету и перебирает пачку писем.)
К о р е н е в и ч. Ты все комиссару носишь. Хоть бы одно принес мне.
Ш у м е й к о. Вам еще пишут, товарищ майор.
К о р е н е в и ч. Чего врешь! Вон же оно. (Протягивает руку, чтобы взять письмо.)
Ш у м е й к о. Это не вам, товарищ майор.
К о р е н е в и ч. Как это не мне? Я ж по почерку вижу.
Ш у м е й к о. Это… товарищу Перегуду. (Отдает письмо Перегуду.)
К о р е н е в и ч (смущенный от неожиданности) . Что же ты меня подводишь! Сказал — мне, а… выходит, ему.
Ш у м е й к о. Я не говорил, товарищ майор.
К о р е н е в и ч. Ладно, иди.
Ш у м е й к о уходит, Кореневич как бы рассматривает карту. Перегуд, взглянув на конверт, также смутился и положил письмо в карман.
П е р е г у д. Разрешите идти?
К о р е н е в и ч. Вы задачу поняли?
П е р е г у д. Все понял, товарищ майор.
К о р е н е в и ч. Задача трудная и… опасная. Придется рисковать жизнью.
П е р е г у д. Я знаю.
К о р е н е в и ч. Может, не слава, а смерть ждет вас там.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: