Михаил Непряхин - Данилино счастье
- Название:Данилино счастье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Непряхин - Данилино счастье краткое содержание
Данилино счастье - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из толпы: Народ в расход, погань к власти!
Заправила: Прекрасно! Очень злободневно. Пойдемте и обсудим. (Уходят).
(Входят Данила и Хрипой, перед собой они катят две
большие бочки. За сценой раздается шквал аплодисментов).
Данила: А что в этих бочках?
Хрипой: В них вся наша сила, наш святой напиток — вино искушения. Одной капли достаточно, чтобы человек потерял голову и отдался во власть своей похоти и безрассудству, полностью потерял над собой контроль и творил такие несусветные глупости, каких еще свет ни видывал. Этот напиток несет в себе зародыш греха, мы чтим его и бережем как зеницу ока. Он делался почти сто лет и вот, наконец-то, готов. Завтра его отправят наверх к людям, пускай наслаждаются сладким вкусом греха, а наступит время и мы встретим их, как подобает.
Данила: Сто лет, говоришь, делалось?
Хрипой: Около того.
(Входит молодой черт, обращается к Хрипому).
Черт: Пойдем, главный просит, речь толкнуть надо.
Хрипой (Даниле): Я скоро буду. (Уходит).
Данила (вслед): Трепачи. Но настал и мой черед сказать свое слово. Где-то я тут видел то, что мне нужно. Ага, вон там. (Убегает, возвращается с большой бутылкой, на бутылке написано: "Уксус"). Вот уксус, это как раз то, что мне нужно. (Подходит к бочке, выливает в нее содержимое бутылки). Сто лет делалось, а за минуту испортилось. (Бросает пустую бутылку на пол).
(Входит Хрипой)
Хрипой (принюхивается): Что-то кислым пахнет, не чуешь?
Данила: Это, наверное, ваше вино.
Хрипой (выпучив глаза): Ты что, сдурел, что ли? Слаще этого вина во всем мире нет.
Данила: Тогда его нужно попробовать.
Хрипой: Чего его пробовать? Я его уже столько напробовался. (Черпает ковшом из бочки, отпивает, с отвращеньем выплевывает. Увидел пустую бутылку из-под уксуса). Ты что наделал, гад?!
Данила: Я подумал, чуть-чуть нужно подкислить.
Хрипой: Ты же его испортил. Я тебе сейчас так подкислю, тебя мать родная не узнает. (Бросается на Данилу, тот уворачивается, на шум прибегают черти).
Заправила: Что здесь происходит?
Хрипой (тяжело дыша): Этот негодяй (показывает на Данилу) испоганил наш святой напиток.
Заправила: То есть как испоганил?
Хрипой: Он разбавил его уксусом, теперь это не вино искушенья, а какое-то мерзкое пойло, я пробовал. Его никто не будет пить, даже самый отъявленный пьяница. Все наши труды пропали даром.
Заправила (Даниле): Вы переступили запретную черту, молодой человек.
(Гневно). Вы нарушили наши правила, с которыми я вас знакомил. Я, кажется, говорил вам, чтобы вы свято чтили наши традиции, беспрекословно подчинялись им. Теперь нам придется вас наказать.
Данила: Опять будете в должности понижать?
Хрипой: Еще и издевается.
Заправила (Даниле): Сейчас мы тебя будем бить.
(Заправила с кулаками идет на Данилу, с тыла заходит
Хрипой. Заправила размахивается и пытается ударить
Данилу, но тот пригибается и удар приходится в
глаз Хрипому)
Хрипой: За что?! (Бьет Заправилу, завязывается драка, остальные черти кидаются помогать дерущимся, при этом затевая драку между собой)
Данила (отходит в сторону, наблюдает за потасовкой. Обращается ко всем): Эй, вам еше не надоело? (Черти прекращают драться и тупо смотрят на Данилу)
Хрипой (тычет пальцем в Данилу): Это нелюдь, он нас всех изведет, гнать его надо, гнать.
Заправила (избитый, поднимает руку вверх, еле дыша): Собратья, выношу вопрос на голосование, предлагаю избавиться от этого злыдня, пока он нам тут все не развалил.
Черти (хором): Правильно, согласны, он издевался над дядюшкой Плутом.
(На коляске въезжает Плут).
Хрипой: Он испортил наш святой напиток, без него мы растеряем всю клиентуру.
Заправила: Он едва не поссорил нас самих между собой. Ему не место в нашем коллективе, от него только одни неприятности. Проголосуем, собратья!
Черти: Прочь, прочь отсюда! В нашем обществе бунтарям места нет!
Данила (улыбаясь): Я никуда не пойду, мне здесь очень даже нравится. Собратья, ставлю вопрос на голосование. Кто за то, чтобы я остался, прошу руки не поднимать. (Черти растерянно смотрят на Данилу). Единогласно!
Заправила (возмущенно): Какая наглость, какое нахальство! Пошел вон, негодяй! Проваливай прочь!
Данила (настойчиво): Я же сказал, не пойду. Я может быть, тоже хочу принимать участие в ваших собраниях.
Хрипой (умоляюще): Мы тебе денег дадим!
Данила: Не нужны мне ваши деньги.
Плут (привстал со своего кресла. Кричит): Вон, вон, убирайся прочь, убью!
Черти (удивленно, хором): Заговорил!
Данила: Моя банька на пользу пошла. Еще пара сеансов и ходить научиться.
Заправила: Чего ты хочешь, что тебе дать, только чтобы ты убрался?
Данила: Условие у меня к вам одно есть.
Черти (хором): Какое?
Данила: Освободить всех, кто томится в вашем адском вертепе.
Черти (хором): Забирай! Забирай! Все свободны! (Расковывают Данилу).
Данила: Счастливо оставаться, бесовское отродье, прощай, веселый вертеп!
(Затемнение)
Картина V
Данила идет дальше, поет песню.
Ты скажи мне, ветер быстрый, вольный пилигрим,
Где мне счастье отыскать, куда пойти за ним?
Но не захотел мне вольный ветер рассказать,
Где смогу я счастье разыскать. 2 раза
А когда закружит вьюга белым помелом,
Я спрошу тогда у снега в доме ледяном,
Но я думаю, навряд ли сможет мне снежок
Подсказать, где счастья уголок. 2 раза
(Дремучий лес. Вечереет. На поляне стоит избушка на курьих
ножках. Справа столб с указателем "Глухоманьский переулок")
Данила: Есть тут кто-нибудь?
Избушка: А кого надо?
Данила (озираясь): Кто говорит?
Избушка: Кто, кто, конь в пальто! Избушка говорит.
Данила: Говорящая, что ли?
Избушка: А я что же, по-твоему, и слова не могу сказать?
Данила: Можешь. Давай поворачивайся, где там у тебя дверь?
Избушка: Ишь какой шустрый! Сейчас, разбежалась. Ты сначала слова положенные скажи.
Данила: Какие слова?
Избушка: Ты что, сказок не читал?
Данила: Читал. А, вспомнил! Избушка, избушка, повернись к лесу задом, ко мне передом.
Избушка: Ну до чего ж молодежь невоспитанная пошла, а волшебное слово?
Данила: Избушка, избушка, повернись, пожалуйста, к лесу задом, а ко мне передом. (Изба по-прежнему не меняет положения). А сейчас что не так?
Избушка (хитро): Пятачок дашь, тогда повернусь.
Данила (решительно): Все, хватит! У меня тоже нервы не железные.
(Подходит к избе и вручную ее разворачивает)
Избушка (возмущенно): Эй, ты что ж себе позволяешь? Чего хулиганишь? Убери руки! Помогите! Караул! Насилуют!
Данила (развернув избу): Вот так-то лучше.
Избушка: Хам!
(Квартира Бабы-Яги. В правом ее углу стоит большой
деревянный сундук. Над ним висит охотничье ружье. В
стороне от сундука стоит печь, за которой спрятана
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: