Гарольд Пинтер - Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu

Тут можно читать онлайн Гарольд Пинтер - Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Иностранная литература, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Иностранная литература
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гарольд Пинтер - Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu краткое содержание

Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - описание и краткое содержание, автор Гарольд Пинтер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Пинтер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Марсель выходит из лифта.

По коридору спешит Франсуаза.

Франсуаза.Маркиз де Сен-Лу фотографию с Бабушки вашей снимать будет. Уж такие оне довольные. Платье кобеднишное надели.

Марсель следом за Франсуазой входит к Бабушке в комнату.

133. Интерьер. В номере Бабушки.

Бабушка сидит перед зеркалом и примеряет шляпки.

Бабушка.Ну, не глупо ли? Маркиз…

Марсель.Знаю. Слышал.

Бабушка.Ты — против?

Марсель.Мне это представляется легкомысленной и смехотворной затеей.

Франсуаза.О, мсье, она же шляпу надеть собралась, какую для ней Франсуаза приладила и…

Марсель.Что еще за шляпа?

Франсуаза.А на ней которая.

Он молчит.

Бабушка.Тебе не нравится?

Марсель.Исключительно элегантно.

Бабушка.Если ты против, я…

Марсель.Ах, пожалуйста, поступай как знаешь. Хоть казалось бы, в твоем возрасте… Ладно, не буду тебе мешать, прихорашивайся.

Он уходит.

Огорченное лицо Бабушки.

Она смотрится в зеркало.

Бабушка.У меня совсем больной вид. (Улыбается Франсуазе.) Спасибо, Франсуаза. Эта шляпа все скроет.

134. Экстерьер. Перед отелем.

Сен-Лу с аппаратом. Он фотографирует Бабушку.

135. Фотография Бабушки.

Измученное лицо, старательно скрываемое в тени широкополой шляпы.

136. Интерьер. В ресторане отеля. Вечер.

В ресторане — тихо, пусто.

Слышится дальний гудок парохода.

137. Бальбек. На скале. Общий план.

Стайка девушек. Пикник на траве.

138. Дорога на Гудимесниль. День.

Карета маркизы де Вальпаризи увозит по изволоку вниз Маркизу, Бабушку и Марселя.

Марсель пусто смотрит прямо перед собой.

Вдруг лицо у него напрягается, он щурится.

139. Вязы.

Три вяза одиноко стерегут поворот в аллею.

140. Лицо Марселя.

141. Карета на дороге. Вид сверху.

142. Глазами Марселя.

Вязы как будто гонятся за убегающей от них каретой.

143. Взволнованное лицо Марселя.

144. Вязы.

Они гонятся за каретой.

145. В карете.

Бабушка и маркиза де Вильпаризи нежными улыбками провожают плывущую вспять округу.

146. Напряженное лицо Марселя.

147. Промельк тех, мартенвильских колоколен.

148. Вязы отстают, отодвигаются вдаль.

149. Вязы исчезли из виду.

150. Лицо Марселя.

Он все смотрит, смотрит назад.

151. В карете.

Бабушка.И на что это ты там загляделся, а, Марсель?

Марсель (оборачиваясь). Да так.

Мадам де Вильпаризи.Может, я что-то важное пропустила?

Марсель.Нет.

152. Крупный план. Цветы на скале.

Пароходы на горизонте.

Дрожат над цветами бабочки.

Жизель (голос за кадром ). Вы сэндвичи, что ли, совсем не едите?

153. Экстерьер. Бальбек, скала, день.

Стайка девушек: Альбертина (18), Андре (20), Жизель, Розамунда, Дельфина (всем по 17) — и с ними Марсель — сидят на скале и закусывают.

Рядом стоят корзинки с едой и прочие приметы пикника. В отдалении, на краю поля, — велосипеды.

Марсель.Нет, я другое предпочитаю.

Альбертина.Что именно?

Марсель.Да вот. Шоколадный торт.

Молчание. Все жуют.

Альбертина.Неужели вы вправду не любите сэндвичи?

Марсель.Не особенно.

Пауза.

Жизель.Что ты на это скажешь, Андре?

Андре улыбается.

154. Экстерьер. Опушка леса близ Бальбека. День.

Альбертина сидит с Марселем.

Альбертина.И что же вы делали целыми днями, до того как с нами познакомились? Так и таскались с утра до вечера по пляжу со всем этим старичьем? Неужели вы игр никаких не любите? А мы вот в гольф лупим без передыху. Вообще-то, кто в гольф играет — ну, кроме нас, — все дико скучные, дикие зануды. (Пауза.) А я ведь заметила, заметила, что вам хочется с нами познакомиться. Что мы вас заинтересовали. Хотя, на самом деле, кроме Андре… кроме Андре, остальные — ну, полные дуры. Да вы, наверно, и сами разобрались. Они еще дети просто.

155. Профиль Альбертины. Ее щека.

Альбертина.Но Андре — она, правда, умная. О! Еще какая умная.

156. Андре к ним выходит из лесу.

Альбертина вскакивает.

Альбертина.Ой, Господи! Который час? Нам же пора на чай к мадам Дарье!

Андре. Еще вагон времени.

Альбертина.Я побежала.

Андре. Я остаюсь. Хочу с ним поговорить.

Альбертина.Но ты опоздаешь.

Андре.Ерунда какая.

Альбертина.A-а, ну как хочешь. (Марселю.) Я тут вам записочку написала. (Вынимает из сумочки конверт, протягивает ему.) Ну, пока.

Альбертина идет к своему велосипеду, вскакивает на него и катит прочь.

157. Марсель и Андре.

Марсель.Ничего, если я его вскрою?

Андре.Вскройте, конечно.

Он разрывает конверт.

158. Крупный план. Письмо.

В письме всего одна строчка: «Вы мне нравитесь».

159. Марсель и Андре.

Он прячет письмо в конверт, сует в карман. Поднимает взгляд. Андре ему улыбается.

Андре. Она ведь, знаете, сирота.

160. Экстерьер. Бальбекская набережная. День.

Дряхлые старухи рядком сидят в шезлонгах.

Камера отыскивает Марселя и Альбертину. Они стоят в стороне, вдвоем.

Альбертина.А я завтра ночую у вас в гостинице. Уезжаю в Париж. Ночую в гостинице, чтоб на первый утренний поезд успеть. Можете в номер ко мне заглянуть, если хотите.

Марсель.Да. Я бы с радостью.

Альбертина.А я волосы уложила, как вам нравится. Вы ж говорили, вам так нравится, да?

161. Экстерьер. На скале. День.

Андре ему улыбается.

162. Интерьер. Отель. Номер Альбертины. Ночь.

Марсель прикрывает за собой дверь.

Альбертина лежит в постели. В белой ночной рубашке, сползающей с плеч.

Волосы разметались по подушке.

В окне за постелью висит над морем луна.

Альбертина.Я легла. Как-то меня чуть знобило.

Марсель на нее смотрит во все глаза.

Марсель.Вы замерзли?

Альбертина.Да нет же, вовсе я не замерзла. Мне очень даже тепло, спасибо. Сказано вам — чуть знобило меня, вот я и легла. (Показывает рукой на стул.) Садитесь.

Он медленно усаживается к ней на постель.

163. Альбертина лежит в постели.

Она смотрит на Марселя.

Он наклоняется, хочет ее поцеловать.

Альбертина.Перестаньте! А то я в звонок позвоню!

164. Его лицо.

Он замирает, секунду на нее смотрит, потом снова решительно наклоняется к ней. Но едва его губы касаются ее увертывающегося лица, он слышит резкий дребезг звонка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарольд Пинтер читать все книги автора по порядку

Гарольд Пинтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu отзывы


Отзывы читателей о книге Сценарий по Прусту. Á la Recherche du Temps Perdu, автор: Гарольд Пинтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x