Исидор Шток - Драмы
- Название:Драмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Советский писатель
- Год:1960
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исидор Шток - Драмы краткое содержание
Драмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из номера 21 появляется Л а й ф е р т. Он, видимо, очень угнетен, расстроен. По коридору идет Щ е р б а к.
Щ е р б а к. Что здесь происходит?
Л а й ф е р т. Добрый день, контр-адмирал.
К е н е н. Ваш матрос оскорбил капитана «Пэтриота».
Щ е р б а к. Бойко? Это правда?
Б о й к о. Правда, товарищ контр-адмирал. Не сдержался!
Щ е р б а к. Приношу извинение за безобразный поступок краснофлотца.
Л а й ф е р т. Ах, контр-адмирал! Мало ли что бывает в портах!
Щ е р б а к (Бойко) . Десять суток ареста. Доложите коменданту гарнизона.
Б о й к о. Есть десять суток ареста!
Л а й ф е р т (сделав над собой усилие) . Я рад, что встретил вас, господин контр-адмирал.
Щ е р б а к. Я также, мистер Лайферт.
За дверью номера 19 выстрел, женский крик. В дверях появляется К и р а.
К и р а. Там… пытался покончить с собой Маккри, капитан затонувшего парохода. Он совсем пьян и все время бормочет о каком-то преступлении. Он плачет и кричит, что доставит танки в срок, и требует, чтоб не спускали флаг. Я отняла у него пистолет.
З а н а в е с.
Снова кабинет контр-адмирала в скале. Щ е р б а к и а д ъ ю т а н т.
А д ъ ю т а н т. На восемь вызвана лейтенант Павлова. Со вчерашнего дня непрерывно звонит парикмахер.
Щ е р б а к. Кто?
А д ъ ю т а н т. Девушка. Помните, как-то стригла вас? Из гостиницы. Говорит, дело срочное, неотложное.
Щ е р б а к. Выпишите пропуск. Сегодня истекают десятые сутки ареста старшего краснофлотца Бойко. Доставить прямо с гауптвахты ко мне. Пригласите Павлову.
А д ъ ю т а н т (открывает дверь, впускает Наташу) . Прошу вас. (Уходит.)
Щ е р б а к (здоровается с Наташей) . Садитесь. Где капитан Маккри?
Н а т а ш а. Он пропал. Лайферт увез его из гостиницы, и он с тех пор не появлялся. Думаю, находится на американском пароходе «Пэтриот».
Щ е р б а к. Он говорил о каком-то преступлении перед тем, как пытался выстрелить в себя… О каком?
Н а т а ш а. Он кричал, что хочет погибнуть вместе со своим пароходом, говорил, что их бросили.
Щ е р б а к. Он был очень пьян?
Н а т а ш а. Нет. Он был в отчаянии.
Щ е р б а к. Курите. (Наташа вынимает мундштук.) Какой у вас красивый мундштук!
Н а т а ш а. Матросы сделали.
Щ е р б а к. Вы знаете, что вернетесь сюда не скоро? Может быть, даже после войны?
Н а т а ш а. Знаю.
Щ е р б а к. Ночью вас высадит подводная лодка в Эльгенфиорде. Диверсионная группа отвлечет внимание береговых постов и, если будет нужно, примет огонь на себя. Дальше все будет зависеть от вашей ловкости и мужества.
Н а т а ш а. Я должна сказать, что постараюсь быть ловкой и мужественной?
Щ е р б а к. Нет, этого говорить не нужно. Мы итак знаем, что вы одна из наших лучших разведчиц. (Подводит ее к карте.) Посмотрите еще раз внимательно на Эльгенфиорд. Здесь селение. Здесь школа…
Н а т а ш а. Здесь кирха… Послезавтра к пастору Иоргенборгу приедет из Нарвика племянница Мильда Пайве. Она будет очень заботлива с дядей, весела, скромна, наивна с гитлеровскими офицерами…
Щ е р б а к. Вы знаете, на какой лодке пойдете в Норвегию?
Н а т а ш а. Знаю.
Щ е р б а к. Мне не хотелось поручать это задание кому-нибудь другому.
Н а т а ш а. Это не имеет значения.
Щ е р б а к. Вы простились с Федором?
Н а т а ш а. Да.
Щ е р б а к. Что вы сказали ему?
Н а т а ш а. Еду в Свердловск. Повидаться с отцом.
Щ е р б а к. Он поверил?
Н а т а ш а. Поверил. (С горечью.) Он ведь легковер.
Щ е р б а к. Как, как? Легковер? У него никогда не было насчет вас никаких подозрений? Ваши частые отлучки.
Н а т а ш а. Он сам часто в море.
Щ е р б а к. Пойдете на его лодке. Посадка ночью. Будет сделано так, что ни он, ни команда не увидят вас до момента высадки.
Н а т а ш а. Слушаюсь.
Щ е р б а к. Перед самой высадкой, если хватит времени, вы проститесь с Федором. Не раньше.
Н а т а ш а. Хорошо. Разрешите идти?
Щ е р б а к (задерживая ее) . Тебе будет трудно, девочка, я знаю… Но ты… Ты увидишь его. Не скоро, — может, после войны, — но ты его увидишь. И я приду к вам вечером в гости, и мы будем вспоминать и это время и этот разговор сегодня… Ну, что тебе сказать сейчас на прощанье?
Н а т а ш а. Скажите то, что говорите всем, что сказали вашему сыну, когда отправляли его в море.
Щ е р б а к (жмет руку Наташе) . Желаю успеха. (Звонит. Входит адъютант.) Проводите лейтенанта через маленькую дверь так, чтобы она ни с кем не встретилась.
А д ъ ю т а н т. Прошу. (Ведет Наташу направо. Закрывает за ней дверь.)
Щ е р б а к. Парикмахер пришел?
А д ъ ю т а н т. Здесь, ожидает.
Щ е р б а к. Пусть зайдет. Подождите. Вы знаете такое слово — «бордеро»?
А д ъ ю т а н т. Нет.
Щ е р б а к. Вот в том-то и дело. Достаньте мне отчеты пароходной компании «Братья Пэнз», запросите через отдел внешних сношений. И условия страховых пароходных компаний… Пригласите парикмахера.
А д ъ ю т а н т (открывает дверь приемной) . Прошу вас.
Входит Л и д а. Адъютант уходит.
Щ е р б а к. Здравствуйте, товарищ Лида Сойкина. А я как назло сегодня бритый и стриженый. Вот не повезло!
Л и д а (волнуясь) . Вы извините, товарищ контр-адмирал… Ну и что же, что вы стриженый? Что же мне всю жизнь с нестрижеными только разговаривать?!
Щ е р б а к. Что же у вас стряслось?
Л и д а. Нехорошее, товарищ адмирал. Ходила я, думала… Вспоминала, как вы мне ответили. Я говорю: что, мол, людям скажу, когда война кончится? А вы мне: «Скажешь, что парикмахером была, и все тебя уважать будут». Я даже брить людей по другому стала. И в разряде меня повысили. И вот настал момент, дорогой вы мой товарищ контр-адмирал.
Щ е р б а к. Не торопитесь. Я буду вас слушать сколько понадобится. У вас, я вижу, дело серьезное.
Л и д а. Я с несерьезным и не пошла бы к вам. Стал за мной ухаживать Эд Кенен, капитан «Пэтриота». В коридоре ловит, на лестнице поджидает, в парикмахерской часами сидит. После работы домой провожает. Ослепительный такой, красивый. Я таких только в кино видела. Как выпьет, так плачет, кричит, что русские его спасли. Николая Щербака поминает. И так у него искренне выходит, трогательно. О своем родном городе Веллингтоне, штат Делавер, рассказывает, о матери и двух сестрах. В «Интерклуб» водит, по-английски говорить учит, чулки подарил, пудреницу, вот сумочку эту. И ничего вроде ему не надо, только смотреть на меня, к руке моей прикоснуться… Все говорить, или скрывать?
Щ е р б а к. Все.
Л и д а. Понравился он мне. Очень понравился… Кажется — ничего для него не пожалею. Да ведь он…
Щ е р б а к. Ну?
Л и д а. Легавый он, Тимофей Николаевич.
Щ е р б а к. Какой?
Л и д а. Легавый. Стукач. Самый настоящий.
Щ е р б а к. С чего это вы взяли?
Л и д а. Да как же! Смотрит на меня, руку мою гладит, в глаза взглядывает. А сам, будто невзначай: кто у меня в парикмахерской сегодня был? Кого долго не было? Не знаю ли я, кто из командиров или матросов в море выходит, да на чем плавает, да кто с моря пришел, кто в сухой док на ремонт стал? Часами в парикмахерской сидит, будто ждет меня, а сам знакомства заводит, звездочки на память берет, адреса записывает, выпить приглашает. А сам, я вижу, запоминает все, запоминает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: