Владимир Полуботко - Речка за моим окном
- Название:Речка за моим окном
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1999
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Полуботко - Речка за моим окном краткое содержание
Речка за моим окном - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Базальтов пьёт. Выражение его лица меняется. Возвращает фляжку.
Ну как? Полегчало?
Базальтов. Фу-у-ух! (Вытирает губы рукавом.) Полегчало! А то я сперва было загрустил: что ж это, значит, так нарочно подстроено кем-то, чтобы целый почтенный род вымер, ради только того, чтобы эти деньги достались мне одному? У меня даже мысль мелькнула, а достоин ли я такой чести?
Трюффель. Ну а сейчас как − мелькает?
Базальтов. Что мелькает?
Трюффель. Мысль такая?
Базальтов. Не-а. Не мелькает. И вообще, я понял: вас зовут Мефодий Исаевич Трюффель!
Трюффель. А я этого и не отрицаю. Как раз так я вам и представился.
Базальтов. И вы − князь тьмы! Мефистрюфель! Мефодий Исаевич Трюффель! Да-да, не отпирайтесь! Я ведь тоже когда-то читывал этого немецкого борзописца Фауста, который написал про Гёте, про то, как тот продал свою душу дьяволу.
Трюффель. Друг мой, вы пьяны. Вино, которым я вас угостил, оказалось для вас чересчур крепким. Оно вскружило вам голову, милейший.
Базальтов. Мефистрюфель! Мефистрюфель! Мефодий Исаевич Трюффель! (Смеётся пьяно и беззаботно.) Уж коли такая сатанинская силища берётся за то, чтобы пробудить меня ото сна, то, значит, дело будет! Долгожданное дело! Вот она, та точка опоры, с помощью которой я смогу перевернуть весь мир! Ох, и разгуляюсь же я теперь!
Появляется Тришка. В руках у него корзина, накрытая тряпкою. Откуда доносится отчаянное кваканье.
Тришка.Так что, Евгений Иваныч, ваше приказание выполнено: я вам наловил две дюжины лягушек. Не угодно ли посмотреть-с?
Базальтов. Хам! Холоп! Холуй! Харя неумытая! Убирайся вон со своими паршивыми лягушками!
Трюффель. Любезнейший, отпустите поскорее на волю этих пресимпатичнейших животных и возвращайтесь поскорее сюда. Вашего барина пора укладывать спать. Он неплохо сегодня потрудился, а теперь ещё и перебрал вина. (Базальтову.) Итак, сударь, позвольте познакомить вас с этими бумагами. Вот они. Ваше дело поставить только подписи в этом месте, и ещё вот, пожалуйста, в этом…
Базальтов лихо подмахивает то, что ему подано.
Благодарю вас.
Базальтов (пьяным голосом) . Надобно заметить: винцо ваше − удивительный эликсир.
Трюффель. О! Теперь у вас будут и не такие напитки!
Базальтов (трезвым голосом) . Ну уж, чёрта с два! Пить я больше не буду! Никогда! Или почти не когда!
Тришка (растерянно) . Так что же с лягушками делать? Неровён час они у меня там задохнутся под тряпкою!.. Эх, была не была! Пойду отпущу их на волю. Божьи всё-таки твари. Пущай себе живут. (Уходит.)
Затемнение. Занавес.
Часть двенадцатая
Ростовская квартира автора пьесы. Автор и его гость.
Трюффель. Господин Полуботка! Что же это такое происходит! Вы ставите меня в какое-то двусмысленное положение. Теперь, когда я сыграл отведённую вами для меня роль, я почувствовал с особенною силой, хотя у меня с самого начала было подозрение, что вы меня просто надуваете!
Автор. Простите но я не понимаю: в чём вы усматриваете двусмысленность и надувательство?
Трюффель. Ах! Не прикидывайтесь простачком! По условию нашего с вами контракта вы обязуетесь спасти честь нашего брата дьявола вы же напротив − в очередной раз валите всё на так называемую «нечистую силу»!
Автор. Помилуйте! Да с чего вы взяли?!
Трюффель. А как же! Ведь подчиняясь вашей злой воле, я вынужден был упомянуть в недоброжелательной форме о нашем бывшем агенте, о нашем любимце − Петре Первом. Поверьте: мне это было очень неприятно делать.
Автор. Но в контракте ничего не сказано, что я должен выгораживать ваших агентов из числа людей. Если кто-то из людей и продался вашему ведомству, то это не значит, что…
Трюффель. Хорошо. Вопрос очень скользкий, и, допустим, что я с вами согласен… (Раздражённо.) Вы переговорите кого угодно!.. Хорошо. Допустим. Предположим. Будь по-вашему… Ну а как же быть с тем печальным обстоятельством, что в вашей пьесе − ВСЁ ПОНЯТНО НАПЕРЁД?
Автор. Ну и что же вам понятно?
Трюффель. Этот ваш Базальтов, заполучив огромное состояние, должен будет совершить какую-нибудь эпохальную, колоссальную, гигантскую в масштабе всей вашей дурацкой планеты МЕРЗОСТЬ!
Автор. Вы ничего не поняли в моём Базальтове.
Трюффель. Ну да! Куда уж мне!
Автор. Он просто не способен на это.
Трюффель. А я утверждаю: способен!
Автор. Да нет же!
Трюффель. И если вы про него напишите иначе, то вы пойдёте против жизненной и исторической правды, то есть подсунете нам товар низкого качества. А это противоречит условиям сделки. Мы привыкли закупать только высококачественную продукцию и иметь дело с надёжными поставщиками.
Автор. Да что вы столько шуму подняли из-за этого Базальтова: Базальтов то, Базальтов сё… Да моя пьеса − вовсе даже не о нём!
Трюффель. Как не о нём? О нём! Вы описываете морально неустойчивого типа, а меня выставляете подстрекателем и инициатором его будущих злодеяний. И разжигаете тем самым болезненный, нездоровый АНТИСАТАНИЗМ!
Автор. Антисатанизм вам просто мерещится. А инициатором и подстрекателем я выставляю украинского гетмана − Павла Леонтьевича Полуботка. Но я думаю, что у него там, на том свете, хватит чувства юмора не осудить меня за эту невинную литературную шалость.
Трюффель (с сомнением) . Ой ли? Хватит ли?
Автор. Хватит! Хватит! Будьте уверены! При жизни это был человек образованный и умный. А уж как он умел шутить, так вам и не снилось! Он и после смерти шутить продолжал. Через сорок дней после своей кончины, наканауне отлёта в дальние края, он заявился к царю, который с ним так когда-то подло обошёлся, и говорит ему: «А теперь настал и твой черёд!» И тот как миленький подчинился! Разве это не прекрасная шутка?
Трюффель. Хорошо-хорошо-хорошо!.. Давайте не будем бередить прошлое! Иногда мне кажется, что вы просто мошенник, который ловко умеет играть словами!
Автор. «Мошенник» в ваших устах звучит как комплимент. Нет, к сожалению, я не обладаю такими данными…
Трюффель. Да как же не обладаете? А то вино, которым я по вашей воле потчевал Базальтова? Не тот ли это эликсир, коим я донимал когда-то святого Антония? Ведь я даже не знаю, откуда взялась у меня эта фляжка. У меня её раньше не было в моём портфеле. Ведь это вы мне её подсунули?
Автор (скромно) . Ну, я.
Трюффель. И эти бумаги. Он их подписал, а я даже и не успел разобрать, что в них написано. Может быть, он в них обязался продать мне свою душу? Учтите: такие сделки признаются недействительными в нашем приёмном отделении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: