Бьернстьерне Бьернсон - Пьесы

Тут можно читать онлайн Бьернстьерне Бьернсон - Пьесы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1961. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бьернстьерне Бьернсон - Пьесы краткое содержание

Пьесы - описание и краткое содержание, автор Бьернстьерне Бьернсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Драматургия Бьернсона, его деятельность как режиссера и критика явилась, наряду с драматургией Ибсена, основополагающим этапом в развитии норвежского театра. Его пьесы вошли в тот современный репертуар, на основе которого вырастали новые направления в театральном искусстве этой эпохи, двигавшиеся в сторону сценического реализма.
Бьёрнсон — подлинно национальный писатель норвежцев и подлинный писатель норвежского крестьянства.
В настоящее издание вошли пьесы «Хульда-хромоножка», «Банкротство», «Свыше наших сил»,
и «Новая система».

Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пьесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бьернстьерне Бьернсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

(Рийс заметно волнуется.)

Будь добр к ней! Будь добр, отец!

(Рийс подходит к нему. Они обнимаются.)

Спасибо за все, что ты для меня сделал! Со мной ты всегда был добр.

Рийс(взволнованно). Я хотел только самого лучшего.

Фредерик.Я знаю. Но теперь подходи ко всему несколько по-иному! Начни с Карен!

Рийс.Хорошо.

(Пожимают друг другу руки.)

Фредерик.Спасибо! Воспоминание об этой минуте когда-нибудь вернет меня домой.

(Вновь обнимаются. Молчат.)

Но сначала я займу какое-то место в жизни.

Рийс.Ты не сразу едешь?

Фредерик.Нет, не сразу. Отец, можно я пришлю к тебе Карен?

Рийс.Можно.

(Фредерик открывает дверь для Карен и уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Рийс, Карен.

Карен.Не надо сердиться, отец, — я только хотела просить, чтобы ты мне позволил уехать.

Рийс.И ты тоже, Карен!

Карен.Я подала прошение — дать мне место учительницы, и думаю, что получу его.

Рийс.Учительница? Ты? Почему учительница?

Карен.Потому что это единственное, что я могу, если я и это смогу, конечно.

Рийс.Но тебе же это совершенно не нужно.

Карен.Мне нужно чувствовать себя самостоятельной.

Рийс.Неужели ты здесь несамостоятельна? Ты ведь делаешь все, что хочешь!

Карен. Я вовсе ничего не делаю. А потом…

(Умолкает.)

Рийс.А потом?

Карен.Сейчас мне надо работать.

Рийс.Но работать ты можешь и здесь, дома.

Карен.Да, но…

(Умолкает.)

Рийс.Что же «но»?

Карен.Я не могу оставаться дома.

(Разражается плачем.)

Рийс.У нас станет лучше! Уверяю тебя, у нас станет лучше.

Карен.Отец, позволь мне уехать!

Рийс.Как хочешь.

(Садится.)

Значит, и ты покидаешь меня.

Карен(садится к нему на колени). Никто не покидает тебя. Мы покидаем лишь то, что погрязло во лжи.

Рийс.Ах, Карен!

Карен.Ради тебя я на многое способна теперь. Мать научила меня самопожертвованию.

Рийс.Значит, тебя я тоже сделал несчастной!

Карен.Вот пройдет год, посмотрим.

Рийс.Пройдет год… Что останется от меня через год?!

Карен.Через год, может быть, ты будешь иначе думать.

Рийс.Понимаю, ты не веришь…

Карен.Не сердись, отец, но ты сам — веришь?

Рийс(встает). Да!

(Карен встает тоже; Рийс снова садится.)

А теперь — иди, Карен!

(Карен уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Рийс, фру Рийс.

Фру Рийс(просовывает голову в дверь справа). Ты один?

Рийс.Да, милая.

Фру Рийс(входит). Не надо так падать духом от этого, мой хороший. Такое ведь случается со всеми благородными и сильными людьми. Так испытывается их вера и — Да, Рийс! — так испытывается их любовь.

Рийс.О, нет же, нет, нет!

Фру Рийс.Тебе тяжело? Только я могла бы утешить тебя, но ведь жена всегда только то, что сделал из нее муж, а порой этого бывает недостаточно.

Рийс.Ты иногда говоришь… да, не будем сейчас об этом. О, господи, да! Да, да, да, да!

Фру Рийс.И время настало такое странное. Ничего больше нет устойчивого.

Рийс.Пора сомнений, переходная пора.

Фру Рийс.Но не всякая ли пора, в сущности, переходная? Каждое время имеет свою систему.

Рийс(вскакивает). Не произноси этого слова!

(Опомнился.)

Прости меня. Будь со мной терпелива, все наладится. Уверяю тебя!

Фру Рийс.Дорогой мой, не думай, что я не верю тебе.

Рийс.Я так не думаю. Ты-то мне веришь. Одна ты.

Фру Рийс.Ну, а ты, ты сам, Рийс? Пока человек сам уверен в себе, никто его не одолеет. Уж это верно. Что с тобой, милый?

Рийс.Мне надо… Я хочу… Хотя, куда же? Мне ведь некуда идти.

Фру Рийс.А на берег? К морю. В нем есть что-то вечное, нескончаемое, в море. Разве нет, милый?

Рийс.Да… да, верно. Что ж, пойдем тогда к морю.

Фру Рийс.Пойдем, я с тобой.

(Берет его за руку.)

Рийс.Да, мы — пойдем.

(Уходят.)

Занавес

Примечания

1

Хевдинг — член знатного рода (у древних скандинавов).

2

Кальмарская уния — состоявшееся 20 июля 1397 г. в шведском городе Кальмаре объединение трех скандинавских государств (Дании, Швеции и Норвегии) под властью единого короля при политическом главенстве Дании.

3

В средние века в германских языках вельскими назывались романские народы (французы, итальянцы и т. д.). Здесь, по всей вероятности, имеются в виду французские рыцарские романы, которые на рубеже XIV в. стали известны в Скандинавии.

4

Специйдалер — крупная норвежская серебряная монета, служившая до 1875 г. основой денежного обращения в стране.

5

Амтман — чиновник, управляющий амтом — административным округом.

6

Поздравление запаздывает (нем.).

7

Совершившийся факт (фр.).

8

Курульным креслом в древнем Риме называлось сделанное из драгоценных материалов кресло, только восседая на котором высшие должностные лица (консулы и др.) могли творить суд, выслушивать просителей и т. д.

9

Учитель пития, главный пьяница (лат.).

10

Целиком, в общей сложности (фр.).

11

Хорошо, правильно, все в порядке (англ.).

12

Хусман — безземельный крестьянин-арендатор.

13

Будем веселиться, пока мы молоды…(лат.) Начальные строки знаменитой студенческой песни, написанной на старинную мелодию немецким писателем Киндлебеном в 1781 г.

14

Обратно, напротив (лат.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бьернстьерне Бьернсон читать все книги автора по порядку

Бьернстьерне Бьернсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пьесы отзывы


Отзывы читателей о книге Пьесы, автор: Бьернстьерне Бьернсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x