Бьернстьерне Бьернсон - Пьесы

Тут можно читать онлайн Бьернстьерне Бьернсон - Пьесы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1961. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бьернстьерне Бьернсон - Пьесы краткое содержание

Пьесы - описание и краткое содержание, автор Бьернстьерне Бьернсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Драматургия Бьернсона, его деятельность как режиссера и критика явилась, наряду с драматургией Ибсена, основополагающим этапом в развитии норвежского театра. Его пьесы вошли в тот современный репертуар, на основе которого вырастали новые направления в театральном искусстве этой эпохи, двигавшиеся в сторону сценического реализма.
Бьёрнсон — подлинно национальный писатель норвежцев и подлинный писатель норвежского крестьянства.
В настоящее издание вошли пьесы «Хульда-хромоножка», «Банкротство», «Свыше наших сил»,
и «Новая система».

Пьесы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пьесы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бьернстьерне Бьернсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тьельде. Нет, спасибо.

Фру Тьельде(садится рядом с ним, наливает ему вина). Как дела у Меллеров?

Тьельде.Я же сказал, плохо.

Фру Тьельде.Я не слышала.

Вальборг.Я сегодня получила письмо от Нанны Она описывает, как все произошло. К ним нагрянули судебные исполнители, а семья даже ни о чем не подозревала.

Тьельде.Да, там, видно, было немало душераздирающих сцен.

Фру Тьельде.Это он сам тебе сказал?

Тьельде(продолжая есть). Я с ним не разговаривал.

Фру Тьельде.Милый, но ведь вы старые друзья!

Тьельде.Ба! Друзья! Мало ли что! Он теперь полуидиот. К тому же я сыт по горло жалобами его семьи… А я ехал туда вовсе не за тем, чтобы их выслушивать.

Сигне.Воображаю, как это грустно.

Тьельде(продолжая есть). Нестерпимо.

Фру Тьельде. На что ж они теперь живут?

Тьельде.На то, что дает конкурс. Больше у них ничего нет.

Сигне.А все их имущество?

Тьельде.Пошло с молотка.

Сигне.Все роскошные вещи… мебель, экипажи… неужели?..

Тьельде.Все, все пошло с молотка.

Хамар(подходит к ним). А часы Меллера? Великолепные часы, я не видывал лучших — разве что у тебя. Куда они делись?

Тьельде.Часы на самом деле отличные. Они тоже пошли с молотка. Налей мне вина; душно, я хочу пить.

Сигне.Бедные Меллеры!

Фру Тьельде.Где же они теперь живут?

Тьельде.У одного из бывших шкиперов Меллера. Снимают две комнатушки с кухней.

Сигне.Две комнатушки с кухней!

(Молчание.)

Фру Тьельде.Что же они теперь будут делать?

Тьельде.Кое-кто из друзей начал сбор пожертвований в пользу фру Меллер, чтобы она могла открыть ресторан при клубе.

Фру Тьельде.Бедняжка, она не оберется хлопот по кухне!

Сигне. Неужели Меллеры не просили передать нам привет?

Тьельде.Наверное, просили. Я не обратил внимания.

Хамар(выходивший на веранду, теперь вернулся). Ну, а сам Меллер… Что он говорит? Что делает?

Тьельде.Сколько раз повторять: не знаю.

Вальборг(в продолжение этого разговора ходит взад и вперед, время от времени останавливаясь). Хватит и того, что успел наговорить и наделать,

Тьельде(все время продолжавший пить и есть, становится более внимательным). Что ты хочешь сказать, Вальборг?

Вальборг. Будь я его дочерью, я никогда в жизни не простила бы ему.

Фру Тьельде.Милая Вальборг, не говори так!

Вальборг. Почему? Человек, который навлек на свою семью такой позор и несчастье, не заслуживает снисхождения.

Фру Тьельде. Каждый из нас нуждается в снисхождении.

Вальборг.Ну да, конечно, в определенном смысле. Но я говорю о другом. Я никогда не смогла бы любить и уважать такого отца, никогда не простила бы ему, что он так жестоко меня обманул.

Тьельде(отодвигает прибор, встает). Обманул тебя?

Фру Тьельде.Ты уже сыт? Поешь еще.

Тьельде.Спасибо, хватит.

Фру Тьельде.Еще стаканчик вина?

Тьельде.Я же сказал, больше не хочу. Обманул тебя. Но в чем?

Вальборг. Да разве это не худший из обманов, если по его милости я занимаю в обществе положение, на которое не имею права, вращаюсь в кругу, где не должна находиться? Ведь на самом деле все, что у меня есть, вовсе не мое, и вся моя жизнь построена на лжи. Мои привычки, мои туалеты — все это мыльный пузырь! А если у меня вдобавок такой характер, что мне приятно сознавать себя дочерью богатого человека, и я охотно пользуюсь своим положением, пользуюсь без оглядки, без удержу, и вдруг в один прекрасный день узнаю, что мое богатство краденое и то, что мне дал отец, то, в чем он меня убедил, — ложь… Разве удивительно, что мое презрение и гнев тоже будут безудержны?

Фру Тьельде. Дитя мое, ты еще очень мало знаешь жизнь. Ты не понимаешь, как случаются подобные несчастья… Боже мой, дитя, ты не ведаешь, что говоришь!

Хамар.Вздор! Меллер получил по заслугам. Жаль, что он не слышал твоих слов, Вальборг!

Вальборг.Нанна сказала их ему.

Фру Тьельде.Его родная дочь! Так вот о чем вы пишете друг другу в письмах? Да простит господь вас обеих!

Вальборг.Господь никогда не взыщет за правду.

Фру Тьельде.Дитя, дитя!

Тьельде(подходит к Вальборг). Ты, как видно, просто не понимаешь, что такое коммерция. Сегодня повезло, завтра нет.

Вальборг.Я в это не верю. Торговля не лотерея.

Тьельде.Честная торговля, конечно, нет.

Вальборг.Я про нее и говорю. Я осуждаю только нечестную.

Тьельде.Даже самый честный торговец не застрахован от превратностей судьбы.

Вальборг.Если превратности судьбы грозят крахом, честный человек никогда не станет скрывать это от семьи и кредиторов. Подумать только, как Меллер обманул своих близких!

Сигне.У Вальборг на уме одна торговля!

Вальборг.Меня с детства привлекала коммерция. Я и не думаю это скрывать.

Сигне.И воображаешь себя в ней знатоком?

Вальборг. Ничуть; просто она мне нравится, и я по мере сил стараюсь в нее вникнуть.

Хамар.Чтобы судить об истории с Меллером, не надо быть знатоком торговых дел. Каждому было ясно, что он живет не по средствам. А его семейство! Да они просто купались в роскоши. Стоит вспомнить Наннины платья…

Вальборг.Нанна — мой лучший друг; и я не желаю слышать о ней ничего дурного.

Хамар.Простите, ваше высочество. Я только хотел сказать, что можно быть дочерью очень богатого человеками все же держаться не так высокомерно и быть не такой тщеславной, как особа — особа, которую я не осмеливаюсь назвать.

Вальборг.Нанна ничуть не высокомерна и не тщеславна. У нее цельная и честная натура, но она создана быть тем, чем она себя считала, — дочерью богатого человека.

Хамар.Ну, а как она теперь справляется с ролью дочери банкрота?

Вальборг.Превосходно. Нанна отправила на аукцион все свои драгоценности, все наряды, все до последней булавки. То, что она сейчас носит, заработано ею самой или взято в долг, который она потом отработает.

Хамар.Осмелюсь спросить, неужто она осталась даже без чулок?

Вальборг.Она отправила на аукцион все, что у нее было.

Хамар.Знай я это, обязательно поехал бы на распродажу.

Вальборг.Еще бы! Там было чем позабавиться, и нашлось довольно бездельников, которые не отказали себе в этом удовольствии.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бьернстьерне Бьернсон читать все книги автора по порядку

Бьернстьерне Бьернсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пьесы отзывы


Отзывы читателей о книге Пьесы, автор: Бьернстьерне Бьернсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x