GEORG SOLO - ВОРОТА ГЕНУИ

Тут можно читать онлайн GEORG SOLO - ВОРОТА ГЕНУИ - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    ВОРОТА ГЕНУИ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005075109
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

GEORG SOLO - ВОРОТА ГЕНУИ краткое содержание

ВОРОТА ГЕНУИ - описание и краткое содержание, автор GEORG SOLO, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В КНИГЕ, ОТРАЖЕНЫ САМЫЕ ВАЖНЫЕ ЧУВСТВА, ОТНОШЕНИЯ И ПОСТУПКИ ЛЮДЕЙ. ИСТОРИЯ СЕМЬИ, КОТОРАЯ СТОЛКНУЛАСЬ С ТРАГЕДИЕЙ, ЗАРОДИВШЕЙСЯ В ДАЛЕКОМ ПРОШЛОМ, ИЗМЕНИВШЕЙ ЖИЗНЬ ВСЕХ ГЕРОЕВ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, В НАСТОЯЩЕМ И БУДУЩЕМ.

ВОРОТА ГЕНУИ - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

ВОРОТА ГЕНУИ - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор GEORG SOLO
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

АЛЕКСАНДР:

Давид , как ты? Вставай скорей!

Спасибо небесам, тебя уберегли,

Прости, я не успел к тебе на помощь,

И задержать его мы не смогли.

Он, как скала, пробил наши ряды,

Но живы все, и с нами рядом ты.

СЛОВА АВТОРА (ПРОДОЛЖЕНИЕ):

Александр, спешившись, подошел к Давидуи подал ему свою руку. Поднявшись на ноги, он все еще не мог оторвать глаз от оленя, окровавленное и пробитое копьями тело которого, лежало рядом с ним.

ДАВИД:

Он вовсе не желал мне смерти,

А только лишь в глаза мне заглянуть,

Увидеть страх мой и мою ничтожность,

Но время вспять, увы, не повернуть!

ДАВИД (ПРОДОЛЖАЕТ):

Чтобы запомнил я его страданья

И мог другим об этом рассказать,

Как умирал он здесь, со мною рядом,

Сейчас, поверь, мне сложно все понять.

АЛЕКСАНДР:

Прости, Давид

Нелегкий выпал час!

Но я не вижу Стеллы,

Где она сейчас?

ДАВИД:

От страха Рубикон

Ее понес в глубь леса,

Когда олень, рогами сбив коня,

На землю повалил меня.

СЦЕНА X Рубикон несет Стеллу в глубь леса Ахилл и Стелла - фото 5

СЦЕНА X

Рубикон несет Стеллу в глубь леса. Ахилл и Стелла . Давид, Александр, Данте, Антонио, слуги, всадники охраны.

СЛОВА АВТОРА:

Рубикон мчался сквозь заросли леса, ломая своим телом ветви деревьев, которые хлестали его и Стеллу , сидящую на нем. Казалось, уже ничто не сможет его остановить.

Ахилл, увидев, как Рубикон с огромной скоростью промчался мимо него, развернул Тристана и быстро поскакал за ним. Через минуту он уже был рядом со Стеллой . Одним движением, Ахиллпрыгнул на шею Рубикона. Держа его за узду, он держался на нем еще некоторое время, пока Рубикон не остановился. Ахилл спустился перед ним на землю, не отрывая глаз от наездницы.

Ахилл, все еще не отрываясь, смотрел на Стеллу , не обращая внимания на время, которое, казалось, остановилось. И только шум приближающихся всадников и лай собак возвратили его в сознание. Он осмотрелся вокруг и, наконец, смог обратиться к девушке.

АХИЛЛ:

Надеюсь, ты не сон, а я не призрак,

Который молча бродит по земле,

Скажу одно, тебя впервые вижу,

Но лучше б, ты осталась в моем сне.

Боюсь я сердце потерять свое,

Которое в груди так часто бьется

И мыслям, в голове, покоя не дает.

АХИЛЛ (ПРОДОЛЖАЕТ):

Мне лучше бы глаза закрыть и развернуться,

Чтобы тебя не видеть никогда,

Но, память мне тебя забыть уж не позволит,

Твой образ будет предо мной всегда,

Скажи свое мне имя,

Позволь услышать голос твой сейчас.

Возможно, в самый мой счастливый час.

СТЕЛЛА:

Мой голос ты услышишь,

Но, имя ты мое узнаешь,

Когда свое представишь имя, мой герой.

АХИЛЛ:

Зовут меня Ахилл,мой дом – Легатт,

Отец мой — Данте, Анна – имя матери моей,

Я младший из детей, семьи достойной,

Готов служить я милости твоей.

СТЕЛЛА:

Какая глупая с небес свалилась шутка,

Мне осознать ее сейчас не хватит сил,

Ну хорошо, сдержу я слово и имя назову.

Родители мои мне дали имя Стелла,

Мой дом – Донглар, отец – Антонио,

Я дочь Летиции Донглариз Рима.

Мы гости ваши, ваша я невестка,

С Давидом, обручили нас навечно!

АХИЛЛ:

Да, ты права,

Нас небеса сегодня разыграли,

И шутка нам действительно

Сейчас, совсем уж не по силам.

АХИЛЛ (ПРОДОЛЖАЕТ):

Как кровь бежит по моим жилам!

Позволь скажу: такой как ты не видел

И, верно, вновь увидеть не смогу.

Я очень рад и познакомиться с тобою счастлив,

Прости, что не сдержал порывов страстных

И лишнее позволил языку,

Идем скорее, к брату моему.

СЛОВА АВТОРА:

Ахилл берет коня Стеллы за уздечку и направляется в сторону, где находились Давид и Александр со своими людьми. Которые, уже подъезжали к Ахилл у и Стелле , разыскивая ее в лесу.

ДАВИД:

Брат мой, Ахилл,

Как рад тебя я снова видеть,

Тебя, нам небеса послали ныне.

Ты спас мою невесту и свою «сестру»,

Вчера еще не зная ничего,

Сегодня, ты подробно все узнаешь

И, верю, будешь счастлив рядом с нами.

СЛОВА АВТОРА:

Давид обнимает Ахилла, берет на руки Стеллуи спускает ее с Рубикона. Ахилл взглядом провожает брата вперед. Александрподходит к Ахиллуи, улыбнувшись, обнимает его. Посмотрев друг другу в глаза, они двинулись за Давидоми Стеллой. Все вместе они выходят из леса, где их встречают встревоженные Дантеи Антонио.Не говоря ни слова, родители обнимают своих детей и возвещают об окончании охоты. Горнисты трубят возвращение хозяев в замок.

СЦЕНА XI Процессия возвращается в замок Легатт с охоты Двор замка Семьи - фото 6

СЦЕНА XI

Процессия возвращается в замок Легатт с охоты. Двор замка. Семьи Легатт, Донглар, гости, охрана и слуги.

СЛОВА АВТОРА:

Как только первые клубы пыли появились на горизонте, замок снова зашумел, слуги бегали по двору, выполняя свою неотложную работу, с нетерпением ожидая хозяев с охоты. Анна со слугами и Летицией выходят навстречу процессии.

АННА:

Данте , я на лице твоем

Заметила тревогу будто.

Случилось что-то, иль ошиблась я?

ДАНТЕ:

Скрывать своей тревоги от тебя

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


GEORG SOLO читать все книги автора по порядку

GEORG SOLO - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




ВОРОТА ГЕНУИ отзывы


Отзывы читателей о книге ВОРОТА ГЕНУИ, автор: GEORG SOLO. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x