Карло Гольдони - Самодуры
- Название:Самодуры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство Искусство
- Год:1959
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карло Гольдони - Самодуры краткое содержание
В настоящей комедии четыре персонажа охарактеризованы как самодуры, отчего ситуации легко рождаются и развиваются сами собой; один и тот же характер по-разному изображен в четырех персонажах и показан с четырех разных сторон, а герои предстают перед слушателями в приятнейшем разнообразии". В этом и заключалась новизна комедии, обеспечившая ей небывалый успех.
Самодуры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Феличе.Что случилось?
Маргарита.Мой муж!..
Марина.Черт возьми, и мой тоже!
Феличе.Так ведь это моя сестрица.
Маргарита.Ах, милая! Если он меня поймает на лжи — пропала моя головушка! Скорей, скорей спрячьтесь; ступайте в эту комнату. (Толкает Филипетто; к Риккардо.) Идите и вы, синьор, идите… Ах, боже мой!..
Риккардо.Что за чепуха!
Феличе.Идите, идите, синьор Риккардо. Сделайте ей одолжение.
Риккардо.Для вас я на все готов. (Уходит.)
Филипетто (в сторону).Я оттуда еще подсмотрю. (Уходит.)
Лучетта (в сторону).У меня коленки подгибаются… не могу больше…
Маргарита (к Феличе и Марине).Говорила я вам!
Марина.Ничего, ничего, обойдется.
Феличе.Когда мы пойдем в столовую, они улизнут.
Маргарита.Зачем только я сделала эту глупость!
Явление тринадцатое
Те же, Лунардо, Симон и Канчано.
Лунардо.Что, синьоры, устали дожидаться? Сейчас, сейчас пойдем обедать. Дождемся только синьора Маурицио — и можно к столу.
Маргарита.А разве синьор Маурицио не был здесь?
Лунардо.Был, да ушел по делу, скоро вернется. (Лучетте.) Что с тобой? Ты как будто не в духе.
Лучетта.О нет, батюшка. Прикажете мне уйти?
Лунардо.Нет, нет, оставайся, дочка. Настал и твой час, — правда, синьор Симон?
Симон.Бедняжка, я очень рад за нее!
Лунардо (к Канчано).А вы что скажете?
Канчано.Конечно, она заслуживает счастья.
Лучетта (в сторону).Не могу унять дрожь…
Феличе.А что, у вас есть новости, синьор Лунардо?
Лунардо.Да, синьора.
Марина.Ну, поделитесь же с нами!
Маргарита (к Лунардо).Я, видно, узнаю последней.
Лунардо.Говори сегодня что хочешь, душа моя, кричать не буду. Я рад и хочу, чтобы все радовались со мной. — Лучетта, подойди сюда.
Лучетта приближается, вся дрожа. Что с тобой?
Лучетта (дрожа).Не знаю.
Лунардо.У тебя лихорадка? Послушай, что я скажу, — сразу пройдет. В присутствии моей жены — а твоей второй матери — и этих почтенных синьоров и их супруг объявляю тебе, что я тебя просватал.
Лучетта дрожит, плачет и чуть не падает. Э-ге-ге! Это еще что? Тебе как будто не нравится, что я тебя замуж выдаю?
Лучетта.Ах, нет, синьор.
Лунардо.Ты знаешь, кто твой жених?
Лучетта.Ах, да, синьор.
Лунардо.Как! Ты знаешь? Откуда? Кто тебе сказал?
Лучетта.Ах, простите, синьор, я ничего не знаю. Я сама не понимаю, что говорю.
Лунардо.О моя невинная бедняжка! (Симону и Канчано.) Видите, какое воспитание!
Феличе (тихо Маргарите).Что, если бы он узнал?
Маргарита (тихо ей).Боюсь ужасно, что дознается.
Марина (Маргарите).Нет, не узнает, не бойтесь!
Лунардо.Так вот, знай: жених твой — сын синьора Маурицио, племянник синьоры Марины.
Марина.Неужели! Мой племянник?..
Феличе.Что вы говорите!
Марина.Я очень, очень рада!
Феличе.Лучшего выбора вы не могли сделать.
Марина.Когда же свадьба?
Лунардо.Сегодня.
Маргарита.Сегодня?
Лунардо.Да, синьора, и не только сегодня, а сейчас. Синьор Маурицио отправился домой за своим сыном, он приведет его, мы вместе пообедаем — и тут же их и повенчаем.
Феличе.Так поспешно?
Лунардо.Я не люблю, когда похлебка долго варится.
Лучетта (в сторону).Теперь у меня даже внутренности дрожат.
Лунардо (Лучетте).Да что это с тобой?
Лучетта.Ничего…
Явление четырнадцатое
Те же и Маурицио.
Лунардо.А, вот и вы!
Маурицио (смущенный).Да, вот и я.
Лунардо.Что с вами?
Маурицио.Я вне себя.
Лунардо.В чем дело?
Маурицио.Я был дома и искал мальчика, но нигде не мог найти. Спрашивал, — мне сказали, что видели его в обществе какого-то синьора Риккардо, который бывает у синьоры Феличе. (К Феличе.) Что это за синьор Риккардо? Что это за приезжий? Какие у него дела с моим сыном?
Феличе.Я ничего не знаю о вашем сыне, а что касается приезжего синьора, то это почтенный кавалер. Не так ли, синьор Канчано?
Канчано.Не знаю, ничего не знаю, кто он такой и какой черт его сюда прислал. Я молчал до сих пор и глотал все это, чтобы тебе угодить и не кричать на тебя, но теперь пришел конец моему терпению! Объявляю тебе, что в свой дом его больше не пущу. Какая-то подозрительная личность, наверно, вербовщик солдат.
Явление пятнадцатое
Те же и граф Риккардо, потом Филипетто.
Риккардо.Говорите осторожнее о порядочных людях.
Лунардо (к Риккардо).Как! В моем доме?
Маурицио (к Риккардо).Где мой сын?
Риккардо (к Маурицио).Ваш сын вон там!
Лунардо.Спрятан? У меня в доме?..
Филипетто (бросаясь на колени).Ах, синьор отец, умоляю вас!..
Лучетта (бросаясь на колени).Ах, синьор отец, заклинаю вас!
Маргарита (с виноватым видом).Муженек, я тут ни при чем, совершенно ни при чем, муженек!
Лунардо (хочет ударить ее).Ты мне за это заплатишь, несчастная!
Маргарита.Помогите!..
Марина.Держите его!..
Феличе.Остановите его!
Симон.Будьте стойки!
Канчано.Не верьте ей.
Симон и Канчано берут Лунардо силком под руки и выводят из комнаты.
Маурицио.Поди сюда, поди сюда, негодяй! (Хватает Филипетто за руки.) Иди за мной! (Тащит его.)
Маргарита (Лучетте).Иди, иди за мной! (Тащит ее.)
Маурицио (к Филипетто).Дома я с тобой расправлюсь,
Маргарита (Лучетте).Все это из-за тебя!
Флипетто, уходя, кланяется Лучетте. Лучетта, уходя, бьет себя в грудь кулаком.
Филипетто.Бедняжка!
Лучетта.Пропала я!
Маурицио.Вон отсюда! (Выталкивает Филипетто и уходит.)
Маргарита.Будь проклят день, когда я переступила этот порог! (Выталкивает Лучетту из комнаты и уходит вслед за ней.)
Марина.Ну и скандал! Ну и кутерьма! Бедная девочка! Бедный мой племянник! (Уходит.)
Риккардо.В какую историю вы меня впутали, синьора!
Феличе.Вы — кавалер, граф?
Риккардо.Что за вопрос!
Феличе.Я спрашиваю вас, вы — кавалер, граф?
Риккардо.Льщу себя надеждой, что да.
Феличе.В таком случае идите за мной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: