Карло Гольдони - Самодуры

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Самодуры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Государственное издательство Искусство, год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Самодуры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство Искусство
  • Год:
    1959
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карло Гольдони - Самодуры краткое содержание

Самодуры - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящей комедии четыре персонажа охарактеризованы как самодуры, отчего ситуации легко рождаются и развиваются сами собой; один и тот же характер по-разному изображен в четырех персонажах и показан с четырех разных сторон, а герои предстают перед слушателями в приятнейшем разнообразии". В этом и заключалась новизна комедии, обеспечившая ей небывалый успех.

Самодуры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Самодуры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Феличе.Почему?

Лунардо.Потому, что отец жениха, скажем по справедливости…

Феличе."Скажем по справедливости", к отцу жениха отправился граф. Он непременно хочет устроить это сватовство, так как говорит, что он — невинная причина всего этого скандала; и он считает себя оскорбленным и требует удовлетворения. Это благороднейший человек, изъясняется он прекрасно, и я уверена, что он уговорит синьора Маурицио.

Лунардо.Что же нам делать?

Симон.Дорогой мой, самый лучший выход — это принять все как есть.

Лунардо.А позор?

Симон.Какой еще позор? Как только он станет ее мужем, никакого позора не будет.

Канчано.Послушайте, синьор Лунардо. У моей жены, конечно, есть свои слабости, но, сказать правду, она женщина необыкновенная.

Феличе.Не правда ли, синьор Канчано?

Лунардо.А все-таки что же нам теперь делать?

Симон.Прежде всего, я сказал бы, пойти и пообедать.

Канчано.Да, сказать по правде, про обед-то как будто вы и забыли.

Феличе.Э, тот, кто его отложил, не так уж глуп. Обед немного запоздал, но в трубу не вылетел. Сделаем так, синьор Лунардо: если вы хотите пообедать в мире и согласии, позовите жену, дочку, покричите на них, поворчите по обыкновению немножко — и довольно. Подождем графа и, если он приведет жениха, — кончим это дело.

Лунардо.Жена!.. Дочь!.. Если я их увижу, я не ручаюсь за себя.

Феличе.Да, вам надо хорошенько выкричаться, и вы имеете на это полное право. Вы согласны?

Канчано.Позовем их.

Симон.И мою жену.

Феличе.Я, я позову! Подождите.

(Убегает.)

Явление третье

Лунардо, Канчано, Симон.

Лунардо.Ну и язычок у вашей жены!

Канчано.Вот видите? Не зовите же меня дураком за то, что я позволяю ей водить себя за нос; стоит мне что-нибудь ей сказать — она сейчас же произнесет речь, а мне остается только благодарить адвоката!

Симон.О, эти женщины! Так или иначе, а поставят на своем!

Лунардо.Только позволь им говорить, они никогда ни в чем не виноваты.

Явление четвертое

Те же, Феличе, Марина, Маргарита и Лучетта.

Феличе.Ну, вот вам они, вот они! Раскаиваются, сокрушаются и просят прощения.

Лунардо (Маргарите).Если ты когда-нибудь еще выкинешь такую штуку…

Феличе (к Лунардо).Она тут ни при чем, во всем виновата я.

Лунардо (Лучетте).Ты знаешь, чего ты заслуживаешь, негодница?

Феличе (к Лунардо).Это вы спросите у меня, я вам за нее отвечу.

Лунардо (Маргарите и Лучетте).Принимать в доме мужчин! Прятать любовников!

Феличе (к Лунардо).Браните меня, во всем виновата я.

Лунардо (к Феличе).Вас бы тоже четвертовать надо!

Феличе (смеясь над ним)."Сказать по справедливости"…

Канчано (к Лунардо).Как вы говорите с моей женой!

Лунардо (к Канчано).Простите великодушно, я себя не помню.

Маргарита удручена. Лучетта плачет.

Маргарита (к Феличе).Что же это, синьора Феличе? А вы сказали, что вполне оправдались.

Симон (Марине).Вы тоже, синьора, свою долю заслужили.

Марина.Ну, если так, то я ухожу.

Феличе.Нет, нет, постойте! У бедного синьора Лунардо остался еще неизлитый гнев, он хочет от него освободиться. Но он всех прощает и всем отпускает вину. А если явится жених, то он и его простит и согласится на свадьбу. Так ведь, синьор Лунардо?

Лунардо (грубо).Так, синьора, так.

Маргарита (к Лунардо).Милый мой муж, если бы вы только знали, как я измучилась! Мне ведь ровно ничего не было известно, поверьте! Явились маски… я их ни за что не хотела пускать, но… но…

Феличе.Я ее заставила. Ну, что еще?

Маргарита (тихо Лучетте).Скажите и вы что-нибудь.

Лучетта.Дорогой синьор батюшка, простите меня… Я совсем не виновата!..

Феличе.Виновата я, говорю вам, я одна!

Марина.Нет, уж если на то пошло, то и моего меду капля тут есть.

Симон (Марине, насмешливо).Да уж мы знаем, что вы тоже быстры на выдумки.

Марина.Да уж, наверно, быстрее вас!

Феличе (смотря на сцену).А кто это там?

Маргарита (к Феличе).Это они.

Лучетта (в сторону, радостно).Мой жених!

Лунардо.Что там такое? Кто там такой? Мужчины? (Женщинам.) Уходите отсюда.

Феличе.Что такое? Смотрите, пожалуйста! Вы боитесь, чтобы мужчины нас не съели? Нас четверо, и вы тут. Что они нам сделают? Впустите их!

Лунардо.Вы здесь приказываете, синьора?

Феличе.Да, я приказываю.

Лунардо.Я не желаю видеть этого приезжего. Если он придет, я уйду.

Феличе.Но почему? Это благородный синьор.

Лунардо.Каков бы он ни был — не желаю чужих. Моя жена, моя дочь к чужим мужчинам не привыкли.

Феличе.Но на этот раз они сделают исключение. Не правда ли, мои милые?

Маргарита.Я — с удовольствием.

Лучетта.И я! И я!

Лунардо (передразнивая их)."Я — с удовольствием!" "И я! И я!.." (К Феличе.) А я вам говорю, что не желаю.

Феличе (в сторону).Какой медведь, какое чудовище!.. Хорошо, хорошо. Я его попрошу подождать там. (Уходит за сцену.)

Лучетта (в сторону).С меня и одного достаточно — только бы он пришел.

Явление пятое

Те же, Маурицио и Филипетто.

Маурицио (сдержанно).Мое почтение.

Лунардо (грубо).Синьор!

Филипетто потихоньку приветствует Лучетту. Маурицио взглядывает на него. Филипетто замирает.

Феличе.Синьор Маурицио, вам рассказали, как было дело?

Маурицио.Я теперь думаю не о том, как «было», а о том, как «будет». Что вы скажете, синьор Лунардо?

Лунардо.Я нахожу, сказать по справедливости, что хорошо воспитанные молодые люди в масках не шляются и в дома к приличным девушкам, сказать по справедливости, тайком не пробираются.

Маурицио.Совершенно с вами согласен. (К Филипетто.) Пойдем отсюда!

Лучетта громко плачет.

Лунардо.Несчастная, ты чего ревешь?

Феличе.Но, синьор Лунардо, "сказать по справедливости", это прямо-таки срам! Что вы, мужчина или ребенок? То вы говорите так, то этак — точно флюгер какой-то!

Марина.Скажите, пожалуйста, что это такое? Вы дали слово, подписали контракт — что же случилось, что произошло? Что, он похитил вашу дочь, обесчестил ваш дом? В чем дело? Что за ребячество, что за глупости, что за ломанье!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самодуры отзывы


Отзывы читателей о книге Самодуры, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x