Карло Гольдони - Самодуры

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Самодуры - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Государственное издательство Искусство, год 1959. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Карло Гольдони - Самодуры
  • Название:
    Самодуры
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Государственное издательство Искусство
  • Год:
    1959
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карло Гольдони - Самодуры краткое содержание

Самодуры - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В настоящей комедии четыре персонажа охарактеризованы как самодуры, отчего ситуации легко рождаются и развиваются сами собой; один и тот же характер по-разному изображен в четырех персонажах и показан с четырех разных сторон, а герои предстают перед слушателями в приятнейшем разнообразии". В этом и заключалась новизна комедии, обеспечившая ей небывалый успех.

Самодуры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Самодуры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лучетта.Мне можно слушать?

Марина.Да, слушайте и вы. Я говорила об этом сватовстве с синьорой Феличе, и она очень удивилась, что молодых людей не познакомили, прежде чем подписывать контракт. Она взялась это устроить. Сегодня, как вам известно, она тоже здесь будет обедать, — послушаем, что она скажет.

Лучетта.Ах, как хорошо! Как хорошо!

Маргарита.Очень легко говорить "как хорошо!" А вот если мой муж узнает, кому тогда, вообразить себе только, придется все расхлебывать, как не мне?

Лучетта.Но почему же он узнает?

Маргарита.А как же молодой человек в дом попадет? Через потолок, что ли?

Лучетта.Не знаю. Что вы скажете, синьора Марина?

Марина.Вот что, буду откровенна: я не могу не сказать, что синьора Маргарита в данном случае права. Послушаем, что предложит синьора Феличе; но если тут есть риск, я тоже вмешиваться не стану.

Лучетта.Вот видите, сами меня раздразнили, а теперь на попятный.

Маргарита.Тише! Кажется, идут сюда.

Марина.Да, идут.

Лучетта.У! Если это синьор батюшка, я удеру.

Марина.Чего вы испугались? Это не мужчины.

Маргарита.А вы знаете, кто это?

Марина.Ну, кто?

Маргарита.Синьора Феличе в маске. И какая расфранченная!

Лучетта.Одна?

Маргарита.Одна. А вы кого же ждали, сударыня?

Лучетта (весело).Синьора маменька, вы такая добрая, я вас так люблю!

Марина.Вот сейчас мы кое-что и услышим.

Лучетта (весело).Кое-что услышим!

Явление девятое

Те же и синьора Феличе, в маске и бауте. [13] [13] Маска и баута — принадлежности карнавального костюма.

Феличе.Здравствуйте, вот и я!

Все здороваются, как принято.

Маргарита.Поздно, поздно, синьора Феличе, мы уже заждались.

Лучетта.Да, уж мы так вас ждали!

Феличе.Если бы вы знали… я все вам расскажу.

Марина.Вы одна? А где же ваш супруг?

Феличе.И он здесь, эта капустная кочерыжка!

Маргарита.Где же он?

Феличе.Я его отправила прямо к вашему мужу в кабинет. Не хотела, чтоб он заходил сюда: мне нужно сперва с вами поговорить.

Лучетта (в сторону).Ах, если бы у нее были для меня хорошие вести!

Феличе.Знаете, кто там с ними в кабинете?

Марина.Мой муж.

Феличе.Ну да. А кто еще?

Марина.Кто же?

Феличе.Синьор Маурицио.

Лучетта (радостно).Его отец?

Маргарита.Откуда вы знаете?

Феличе.Мой муж ведь дикарь: прежде чем пойти в кабинет, он пожелал узнать, кто там уже есть, и служанка сказала, что там синьор Симон и синьор Маурицио.

Марина.Что они там делают?

Феличе.А видите ли, я подозреваю, что там идут некоторые переговоры.

Марина.А, понимаю!

Маргарита.Да, и мне ясно.

Лучетта (в сторону).И мне тоже.

Марина.Ну, а что же слышно о нашем другом деле?

Феличе.Ах, об одном нашем друге?

Марина.Да, об одном нашем друге.

Лучетта (в сторону).Они говорят намеками и воображают, что я не пойму.

Феличе.Могу я говорить свободно?

Маргарита.Разумеется! Лучетта все знает.

Лучетта.Ах, дорогая синьора Феличе, если бы вы знали, как я вам благодарна!

Феличе.Да, дитя мое, могу вам сказать, что вы счастливица.

Лучетта.Почему?

Феличе.Я никогда не видела раньше вашего жениха. Уверяю вас, он прямо прелесть!

Лучетта жеманится.

Маргарита (Лучетте).Держите себя прилично, синьора!

Марина.Не потому, что он мой племянник, но должна сказать, что мальчик на славу.

Лучетта продолжает жеманиться.

Маргарита.Нужно быть рассудительной, вообразить себе только, и нужно ему понравиться.

Лучетта.Когда дойдет до этого — сделаю, что нужно.

Марина (к Феличе).Ну, так как же, удастся нам познакомить детей?

Феличе.Надеюсь, что да.

Лучетта.Как? Когда? Синьора Феличе! Когда? Как?

Феличе.Милое мое дитя, здесь есть более близкие вам люди…

Лучетта.Вы не хотите сказать?

Феличе.Ну, слушайте. (Тихо всем троим.) Сейчас он будет здесь.

Маргарита (изумленно).Здесь?

Феличе.Да, синьора, здесь!

Лучетта (Маргарите).А почему бы ему не прийти сюда?

Маргарита.Молчите! Вы сами не понимаете, что говорите. Милая синьора Феличе, вы знаете моего мужа… Смотрите, чтобы не вышло беды.

Феличе.Не бойтесь ничего. Он придет в маске и переодетый женщиной, ваш муж не узнает его.

Марина.Прекрасно, прекрасно! Отлично придумано.

Маргарита.Ах, милая синьора, мой муж очень строг. Если он узнает, в чем дело, вообразить себе только, тогда горе мне!

Лучетта (весело Маргарите).Разве вы не слышали? Он же придет в маске!

Маргарита.Молчите, негодница!

Лучетта (обиженно).Он придет переодетый женщиной.

Феличе.Поверьте, синьора Маргарита, вы совершенно напрасно боитесь. Я в себе уверена. Не беспокойтесь! Он, наверно, сию минуту будет здесь. Если он придет, пока мы здесь одни, как сейчас, — отлично, мы немного поболтаем. А если он явится, когда мы уже будем за столом или вообще при вашем муже, — предоставьте все мне. Я уж знаю, что ему сказать. А они все-таки друг на друга взглянут. Хоть одним глазком. Довольно с вас?

Лучетта (грустно, к Феличе).Одним глазком?

Маргарита.Он один придет?

Феличе.Нет, милочка. Как же он может прийти один, если он изображает даму, да еще в маске?

Маргарита.С кем же он придет?

Феличе.С одним приезжим. (Марине.) С тем самым, что у вас утром был.

Марина.Знаю.

Маргарита.Вообразить себе только, как же мой муж пустит незнакомых людей к себе в дом?

Феличе.Тот будет тоже в маске.

Маргарита.Это еще хуже. Нет, нет, это совершенно немыслимо!

Лучетта.Но, дорогая синьора маменька, вы во всем находите затруднения. (В сторону.) А ведь правда, дело ненадежное!

Маргарита.Я знаю, что говорю. Вообразить себе только, лучше меня никто моего мужа не знает!

Феличе.Ну, моя милочка, что ваш муж, что мой — все едино! Они из одного теста сделаны. И, однако же, я не боюсь своего.

Маргарита.Молодец! Вы храбрее меня!

Лучетта.Стучат.

Маргарита.Ничего подобного.

Марина.Бедняжка! Это у нее сердечко стучит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Самодуры отзывы


Отзывы читателей о книге Самодуры, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x