Иван Елагин - Собрание сочинений в 2-х томах. Т.2: Стихотворения. Портрет мадмуазель Таржи
- Название:Собрание сочинений в 2-х томах. Т.2: Стихотворения. Портрет мадмуазель Таржи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Согласие
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-86884-064-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Елагин - Собрание сочинений в 2-х томах. Т.2: Стихотворения. Портрет мадмуазель Таржи краткое содержание
Иван Елагин (1918-1987), один из самых значительных поэтов русского зарубежья, большую часть своей жизни, прожил в США. Отмеченный еще И.Буниным как смелый и находчивый мастер стиха, высоко ценимый И.Бродским и А.Солженицыным, Елагин, оставаясь до конца своих дней русским поэтом, сумел соединить в своем творчестве две культуры - русскую и американскую. Его поэтический опыт в этом смысле уникален. Во второй том вошли стихотворения из сборника Ивана Елагина `Под созвездием Топора` (1976), `В зале Вселенной`(1982), `Тяжелые звезды` (1986), стихотворения не собранные в книги, и пьеса `Портрет мадмуазель Таржи` (1949).
Собрание сочинений в 2-х томах. Т.2: Стихотворения. Портрет мадмуазель Таржи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вы только что?
Садитесь вот сюда. Последние детали
Мы кончим в пять минут. Вас тут не просквозит?
Почти два дня, И вот – хотите мои визит
Продлить не более пяти минут?
Я с радостью бы вас писал еще лет сто!
Какой-то мумией столетней? Ни за что!
Сейчас же к вам пришлю двоюродную тетку:
Я думаю, что ей лет девяносто семь.
У тетушки — парик и левый глаз вставной,
Искусственная грудь, искусственная челюсть —
Ну, словом, у меня не тетушка, а прелесть!
Зачем же без толку терять сто лет со мной?
Что я готов сто лет и сотню раз на дню
Вас видеть…
Сажусь, и остаюсь, и тетку отменю.
( Берет кисти, начинает писать, продолжая
разговор .)
Вы слишком кротки, Клод!
А с тетками свиреп.
Тогда примусь за вас.
Ответ художника. А не могли б вы разом
Приняться за двоих?
Клод бросается к ней.
( Вырываясь из его объятий. ) Нет, ради Бога, нет!..
Возьмите кисти, Клод! Скорей возьмите кисти!
Я пошутила, Клод. Взгляните на портрет:
Должны быть волосы немного золотистей,
И на руке моей не выписан браслет.
Поверьте, мне теперь уже не до проказ…
Мне было страшно так! Ваш вид настолько
жуток…
Со страху чуть было я не влюбилась в вас!
Клерета
Меня? Ничто. А вас — не знаю, право, я —
Остановило что!
Клод вторично бросается к ней.
Нет, это очень мило,
Что вы послушались!
Победу одержать? Не отразив атак,
Чтобы сдавалась я, просила бы пощады?
Такой победе, Клод, вы были бы не рады!
Сестра — не женщина, и вовсе не сезон
Приобретать сестер теперь, в парижском марте,
Весною!
Несвоевременно. ( Слышен вой котов. )
Он каждый день котов каким-то зельем поит!
Под нашими дверьми их целая толпа…
Все требуют лекарств и несусветно воют!
Папа намордники им приобрел!
Коты признательны?
Папа с намордниками не имел успеха.
Чего смеетесь вы?
Но смех сильней меня! Сочувствую котам
И вам сочувствую.
Мне сочувствовать? А ну-ка встаньте там.
Ответственный момент: дописываю губы.
Теперь же — ни гу-гу! Мне всё испортил рот:
Никак не уловлю его пикантной формы…
Еще немножечко приблизьтесь… В самый раз.
Нет, чуточку еще. Не губы — просто вишни…
( Длительный поцелуй .)
Входит Таржи.
Он слова не сдержал – сомнения излишни.
Клерета!
Труба архангела! Геенна! Страшный суд!
И оправдания, месье, вас не спасут!
Месье Фрапье и я…
( К Клоду .) Я выходил ее, мне дорога она,
И я не разрешу какому-то мальчишке
Подшучивать над ней!
Для счастия ее! Готов без передышки
Трудиться целый век!
Я вас испепелю!
Которых от нее никто не ожидал!
Но кто сошел с ума? Я? Он? Или она?
Не может час прожить без этого питья!
Вы сделали ее…
Она издергалась, она не спит ночей!
Все ваши опыты испортили ей сердце,
И это подтвердил консилиум врачей!
Кому же сердце я испортил, – ну, кому?
Всё из-за методов какого-то Пати!
Воспитанных котов вы сбили с панталыку!
Они уж не коты — они черт знает что!
Да за моих котов я на дуэль готов!
Вы всё погубите!
Я попрошу, месье, убраться вас из дома!
И если завтра же к двенадцати часам
Я вас застигну здесь, то выкину вас сам
С полицией!
Я вас люблю.
Я деньги заплатил, и он по праву мой.
И скатертью дорога…
Убрался наконец! А с ним — она ушла…
Нет, я не ожидал такого эпилога…
Себя бы самого я задушил со зла!
Люблю Клерету я, меня Клерета любит,
А если это так, то выводы просты!
Кто ж мог предполагать, что счастие погубят,
Что станут на пути какие-то коты!
И дернуло ж меня ему давать советы!
Из-за невиннейшей пустяшной болтовни
Я счастье упустил! Лишился я Клереты!
Квартиру потерял!
Входит Фантин.
Интервал:
Закладка: