Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Труффальдино из Бергамо
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карло Гольдони - Труффальдино из Бергамо краткое содержание

Труффальдино из Бергамо - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга-фильм.

Содержит субтитры с кадрами из телефильма "Труффальдино из Бергамо"

Если вы хорошо помните этот фильм..... наслаждайтесь.

Труффальдино из Бергамо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Труффальдино из Бергамо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И я хочу, чтоб ты мне подчинился.

*

Кондицио сенеква нон (Условия, без которых невозможно). Ты понял?

*

Ну хорошо. На сей раз ухожу!

*

Но я прошу во имя всех законов любви и дружбы тайну сохранить.

*

- Я только Сильвио...

*

- Решительно вам запрещаю.

*

- Ну хорошо, я не скажу, синьора.

*

- Смотрите же, ни слова никому.

*

- Я снова вам клянусь: Не расскажу.

*

- Ну, дайте руку мне.

Зачем же руку Вы всё боитесь Нужно доказать вам Ну Брависсимо - фото 28

Зачем же руку?

Вы всё боитесь? Нужно доказать вам?

Ну...

Брависсимо! Брависсимо!

Да вы, синьор, волшебник!

Сейчас же мы должны назначить свадьбу!

*

Отец, зачем же вдруг такая спешка?

*

А, наедине уже вы обнимались, и я ещё не должен торопиться?

А в случае чего-нибудь... что будет?

Кто будет отвечать?

Нет, завтра свадьба!

*

Синьор, сначала нужно нам дела закончить, проверить все расчёты и балансы...

Всё сделаем, синьор, сведём расчёты, а завтра же с утра назначим свадьбу!

*

- Но, дорогой отец, зачем так скоро?

*

- Нет, дорогая дочь, нельзя нам мешкать.

*

Хозяин, к вам синьор Ломбарди.

*

- Сейчас отправлюсь я сказать ему 2 слова... . О, нет, зачем, но...

А... Я понимаю.

- Ну, до свиданья.

- Послушайте, синьор...

*

- Раз уж вы жених с невестой...

- Папа!

*

Ну полно, полно, дети, полно!

*

Папа! Пусти!

Ах, синьора Беатриче, я боюсь, что не окончились ещё мои тревоги.

Конечно в жизни всё случиться может лишь я на вас жениться не могу - фото 29

Конечно, в жизни всё случиться может, лишь я на вас жениться не могу.

- - - - -
Позор Позор Позором для себя считал бы я принять в свой дом подобную - фото 30

Позор! Позор!

Позором для себя считал бы я принять в свой дом подобную невестку!

*

Дочь личности, что слово не сдержала!

*

Запомните, что вами оскорблён я!

*

Ни я, ни сын, ни дом мой не простят!

И вы ещё поплатитесь за это!

*

Ступай! Ступай! Плевать на вас хотел я!

Угроз таких я не боюсь ни капли!

Я дом Распони уважаю больше, чем

100 домов каких-то там Ломбарди!

Кви висфацер парабеллум Кто хочет мира пусть готовится к войне О Боже - фото 31

Кви висфацер парабеллум.

Кто хочет мира, пусть готовится к войне!

*

- О Боже! Он здесь.

- Помните о клятве.

Отец мне передал такую весть, что, право, можно ль верить?

Да, можно. Всё, что он сказал вам-правда.

Довольно, понял!

Значит, брак Клариче с синьором

Федерико уже решён?

*

Да, точно так. Так нами решено!

*

Я поражён, каким вы дерзким тоном мне это говорите.

Вы... вы бесчестны!

Вы слова не умеете держать!

*

Вы, сударь, так говорить не смейте, когда пред вами старый человек!

*

Когда б не старость ваша, я бы вам всю вашу бороду бы вырвал сразу!

- А я бы вам коленки перешиб!

*

- Я пробуравить вас готов насквозь!

*

Да вы сюда разбойничать пришли?

*

А я вам предлагаю: Выходите.

*

Вне дома вашего сведём счета, а?

*

Вы знаете, я удивляюсь вам!

*

И если в вас осталась капля чести, прошу вас тотчас выйти за ворота.

*

Да вы совсем забыли уваженье!

*

Вы трус! Подлец! Вы старый негодяй!

*

А ты-наглец, разбойник и мерзавец!

*

Чёрт! Клянусь я небом, я вас проткну насквозь!

*

Я не лягушка, сударь.

Эй, люди, помогите!

Режут!

Эй, люди, помогите!

Режут!

- Зять мой, помогите!

*

- Я здесь, не бойтесь!

*

Ага, ты здесь. Как раз ты мне и нужен!

Вот и ты, негодяй! Я тебя проучу за дела твои грязные!

*

Эй, полегче, синьор! Не забудь, я при шпаге и труса не праздную!

*

Защищайся, презренный, соблазнивший чужую невесту!

*

Защититься сумею и поставлю нахала на место!

*

- Я готов!

- Я тоже.

- Приступим!

- Ну что же.

- Я жду!

- Чего?

- А ты?

- Тебя!

- Ах так?

- Вот так!

- Я здесь!

- И я!

*

Меньше слов и скорее за дело!
Ах, как рано вам жить надоело.

Как вам только не лень
В этот солнечный день
В жаркий солнечный день
Играть со смертью?

Дьявол только и ждёт,
Кто из нас попадёт
Как индюк попадёт
На этот вертел.

А ну давай, давай, хозяин,
Насмерть биться.
Ну что зажмурил ты глаза...
Он сам боится.

А грудь выкатываешь ты
Вперёд напрасно,
И шпагой попусту махать
Весьма опасно.

Смотри, не стал бы этот бой
Последним боем.
Но что я вижу, что случилось?
Что такое?

Противника мы шпагой оглушаем
И снова, как обычно, побеждаем!

*

Стойте, стойте! Стойте.

*

Прелестная Клариче, ради вас дарю я жизнь...

...вот этому синьору.

А вы, в знак благодарности за это, не нарушайте данной вами клятвы.

*

Вперёд.

Вот так! Вот так! Вот так!

Вот так! Вот так! Вот так!

*

Мой дорогой, вы спасены!

*

Проклятье. Презренная изменница, злодейка!

*

"Мой дорогой"...кому вы говорите?

*

Обманутому вами жениху?

Тому, кого так зло вы осмеяли?

*

Таких упрёков я не заслужила.

Я вас люблю и вам верна доныне.

*

Обманщица! Зачем же издеваться?

Ты верностью измену называешь.

Ведь вы теперь ещё клялись другому!

*

Я не клялась, и клясться я не буду.

Пусть я умру, но вас я не покину.

*

- Отец ваш объявил о вашем браке!

*

- Отец не мог вам этого сказать.

*

А мог сказать он лично мне о том, что ваш жених Распони...

...с вами вместе сейчас был в комнате наедине!

*

- Я этого не буду отрицать.

- Так этого вам мало?

Вы хотите, чтоб я считал вас верной мне теперь,

...когда другой настолько был вам близок?

*

Я честь свою умею охранять!

*

Не следовало б вам, моей невесте, впускать другого в комнату к себе.

*

- Но мой отец его со мной оставил!

*

- И вы весьма охотно оставались.

*

Но так же радостно бы убежала!

Я слышал, как он вспомнил вашу клятву.

Но в этой клятве нет моей измены.

- Так в чём же ваша клятва заключалась?

- Я не могу вам этого сказать.

- Но почему?

*

- Я поклялась молчать.

Вот вот доказательство того что вы виновны Ничуть Невинная скрывать не - фото 32

Вот, вот доказательство того, что вы виновны.

- Ничуть!

- Невинная скрывать не станет.

Но я, сказав, свершила б преступленье!

*

- Кому вы клятву дали?

*

- Федерико.

*

Ужели клятва так для вас священна?

*

Должна сказать, что да.

Её сдержу я.

*

И вы не любите его? Недурно.

Обманщица. Я не хочу вас видеть.

*

Слепец! Да если б я вас не любила,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Труффальдино из Бергамо отзывы


Отзывы читателей о книге Труффальдино из Бергамо, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x