Аркадий Застырец - Гамлет
- Название:Гамлет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-4474-0404-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аркадий Застырец - Гамлет краткое содержание
«Самое простое и самое ошибочное – принять эту вещь за бурлеск, шутку, капустник. Хотя она – и бурлеск, и шутка, и капустник. Но еще – и отчаянная попытка вырваться за пределы русского Шекспира, так мало имеющего отношения к Шекспиру настоящему. Попытка тем более значительная, что удачная и что других пока нет.
По духу этот «Гамлет» ближе к шекспировскому, чем пастернаковский и любой другой, известный на родном нашем языке»
Петр ВАЙЛЬ (Новое литературное обозрение, №35 (1/1999)
Гамлет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отныне где-то так вот и лежит!
Клавдий
Гертруда! Ой, мне кажется, от страха
Меня сейчас…
Гертруда
Держи себя в руках!
(пинает Клавдия под зад)
Ну что? Полегче?
Клавдий
Вроде отпустило!
Ох, мать моя! Ребята! Розенберг!
Входят Розенкранц и Гильденстерн.
Розенкранц
На стрёме мы!
Гильденстерн
И вашим мы, и нашим!
Клавдий
Ребята! Принц Полония убил!
Скорей его найдите, задержите
И приведите, накрепко связав!
(к Гертруде)
А труп-то где?
Гертруда
У Гамлета и спросишь!
Ты что ж это задумал сделать с ним?
Клавдий
Я? С трупом-то?
Гертруда
Да нет, с безумным принцем!
Я мать ему! Ты помни это, гад!
Клавдий
А что? Я ничего… Они вот знают…
Скажите королеве, Гольденштурм!
Я в Англию втроем послать намерен
Их с Гамлетом…
Гильденстерн
Миледи, так и есть.
Гертруда
Глядите у меня! Больной дитяти
Обиду я вам даром не спущу!
Клавдий
Голубушка! Случилось душегубство!
А я, как благородный человек,
Ведь не казнить велел его на месте,
Дитя твое, – всего-то лишь связать,
Чтоб не случилось нового несчастья…
Розенкранц
Ну ладно, разбирайтесь тут без нас.
Гильденстерн
А мы пойдем поищем…
Клавдий
Живо, живо!
А то пока мы лясы точим тут,
Уж Гамлет на меня свой точит ножик —
Того гляди – ворвется и воткнет
Куда-нибудь…
Гертруда
Сюда тебе воткнуть бы!
(опять пинает Клавдия под зад)
Розенкранц и Гильденстерн уходят.
Клавдий
Гертруда, умоляю, не пинай!
От шалостей твоих – любя, я знаю, —
Уж я с торца – хронический синяк!
Пойдем, я созываю нынче Думу,
Чтобы в дебатах правду затереть
И, видимость создав голосованья,
Умерить критиканов голоса.
Уж больно любят Гамлета в народе,
Все с рук ему сойдет, не то что мне!
Уходят.
Сцена 2
Другое помещение в замке. Входит Гамлет.
Гамлет (отряхивая ладони)
Ну, вот и всё. Кобыле стало легче.
Как в песенке поется, был, да сплыл!
Что дальше?
Розенкранц и Гильденстерн (откуда-то из глубины)
Гамлет! Гамлет! Отзовитесь!
Гамлет (отзывается)
А что мне будет, если отзовусь?
Розенкранц и Гильденстерн
Да ничего! Мы вместе посмеемся!
(входят)
А вот и мы. А где холодный труп?
Гамлет
Я сдал его чертям для подогрева.
Розенкранц
Милорд, милорд! Вы – сущий Ганнибал!
Гильденстерн
А помните, милорд, того барона…
Гамлет
Которому я выбил правый глаз?
Еще бы! Да!
Розенкранц
А герцога Ньюкастла?
Он выпустить пытался вам кишки…
Гамлет
И на траве, бедняга, поскользнулся…
Гильденстерн
И лекарь до полудня собирал…
Гамлет
Хе-хе! Мы с вами славные рубаки!
Розенкранц
И друг за друга станем мы горой!
Милорд! Король, мне кажется, задумал
Недоброе!
Гильденстерн
Велел связать он вас!
Гамлет
Ну что ж, друзья, попробуйте свяжите!
Розенкранц
Да ладно, принц!
Гильденстерн
Да мы скорей его…
Он насмерть вашей выходкой напуган!
Розенкранц
И в Англию решил вас отослать,
А нас при вас…
Гамлет
Мне все уже известно.
Розенкранц
И обещал снабдить еще письмом…
Гамлет
К кому?
Гильденстерн
Ха-ха! К английской королеве!
Гамлет
Да мы же с нею давние друзья
И с голоду на пару с Лизаветой
Мы соли не один сожрали пуд!
Розенкранц
Давайте так. Мы свяжем вас для виду
Бечевкою какой-нибудь гнилой,
Посмотрим, что еще задумал Клавдий,
И если что…
Гамлет
Уж всыплю я ему!
Но чу, друзья! Могу я доверять вам?
Гильденстерн
Как Цезарь Бруту!
Розенкранц
Полностью, милорд!
Гамлет
Так следуйте же нашему девизу:
Один за всех!
Розенкранц и Гильденстерн
И все за одного!
Розенкранц и Гильденстерн связывают Гамлета для виду. Все трое уходят.
Сцена 3
Еще какая-то комната в замке. Входит Клавдий с толпой отвратительных прихлебателей.
Клавдий
Спокойно, господа, все под контролем.
Я только что послал за ним ребят…
Ну, как их там? Гольдштейна с Розенбрамсом!
И в Англию направлю всех троих.
Мне кажется, без Гамлета… что будет?
Голоса в толпе прихлебателей
Весь двор вздохнет спокойно! Ну его!
Он вспомнит вас! Загнется на чужбине!
И слава Богу! Ну его совсем!
Взбесился принц от сытого корыта!
Вишь, Дания ему не по душе!
Нашелся тоже!
Клавдий
Ладно, ладно, хватит!
У нас тут, между прочим, есть еще,
Кто королем нормальным не доволен:
Желают сумасшедшего на трон!
Голоса в толпе прихлебателей
Да где это? Да кто? Да быть не может!
Клавдий
Уж это я вам точно говорю,
Сограждане! Датчане! Поддержите
Мое решенье Гамлета послать…
В посольство наше на земле британской.
У нас тут без него полно проблем!
Голоса в толпе прихлебателей
Ура, король! Подальше посылайте!
Входят Розенкранц и Гильденстерн.
Клавдий
А, вот и вы! А где же… где же…
Розенкранц
Тело?
Да кто их там, покойных, разберет!
Гильденстерн
Особенно в руках у психопатов!
Клавдий
А Гамлет?
Розенкранц
Здесь. Он связанный лежит
За дверью.
Клавдий
Так сюда его втащите!
Я не боюсь опасности в глаза
Глядеть, когда вокруг полно народу.
Розенкранц и Гильденстерн вносят связанного для виду Гамлета.
Гамлет
Алаверды! Всем пламенный привет!
Полония тут кстати не видали?
Клавдий
Ты это, Гамлет… Полно! Пошутил
Разок – и хватит! Хватит! Где Полоний?
Гамлет
Так я и сам с утра его ищу!
Советник-то у вас – совсем пропащий!
Розенкранц
Мне кажется, он бредит, государь!
Клавдий (к Гамлету)
Сынок! Ты что ж это вытворяешь? За что дяденьку убил?
Гамлет
Это допрос, ваше величество?
Клавдий
Да была охота руки марать! Сейчас вот только свистну – и толпа тебя на части растерзает!
Гамлет
Ой, напугал! Да ты и свистеть-то не умеешь!
Клавдий
Умею!
Гамлет
Не умеешь!
Клавдий
Умею!
(шепотом)
У папаши-то твоего кто корону с Гертрудой свистнул?
Гамлет
Ах, ты бегемот ядовитый! Да я тебя своими руками!
Клавдий
Ха-ха-ха! Руки-то связаны! А из Англии до меня дотянуться – коротковаты будут. Несите его, ребята, прямиком на мой корабль «Гнилое корыто»! Вот вам письмо к английской королеве, и чтобы глаза мои вас больше не видали!
Розенкранц
Будьте покойны, ваше величество!
Гильденстерн
Да упокоит Господь вашу мятежную душу!
Гамлет
Прощайте, матушка!
Клавдий
Ты хотел сказать «Прощайте, батюшка»?
Гамлет
И матушка, и батюшка, и весь народ датский. Муж и жена – одна сатана! Так не все ли равно? Прощайте, люди добрые! Прощай, Офелия! Прощай, мать сыра земля, датская сторонка! Прощайте, жалкие придатки Дании! Прощайте, податливые датчанки, дачники-неудачники! Каким числом у нас бумага датирована? Каким уворована, тем и датирована! Что у нас в задаче-то дано? Что надо, то и дано!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: