Агата Кристи - Вердикт
- Название:Вердикт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гермес
- Год:1997
- Город:Новосибирск
- ISBN:5-86750-082-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Вердикт краткое содержание
Пьеса в двух действиях (1958 год).
Вердикт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хелен.Как это мило с вашей стороны. Очень мило. Я вам ужасно благодарна. ( Быстро целует Карла в щеку, отворачивается, забирает книги, останавливается в дверях и улыбается ему. С напускной скромностью. ) Значит, в среду, в четыре?
Хелен выходит через центральные двери. Карл в некотором удивлении смотрит ей вслед. Стирает помаду со щеки носовым платком, улыбается, с некоторым сомнением качает головой. Подходит к проигрывателю, ставит пластинку с концертом Рахманинова, включает проигрыватель, затем идет к письменному столу, усаживается. Перекладывает что-то на столе, замирает, прислушиваясь к музыке. Из правой двери появляется Лиза. Она останавливается и смотрит на Карла, но он ее не замечает. Рука ее медленно тянется к губам. Она пытается сохранить самообладание, не сдерживается, рыдая бежит к дивану и падает на него.
Лиза.Не надо, не надо. Снимите ее.
Карл удивленно оборачивается.
Карл( сбитый с толку ). Но это же Рахманинов, Лиза. Мы всегда с тобой любили этот концерт.
Лиза.Я знаю, поэтому это так невыносимо слышать его сейчас. Снимите ее.
Карл встает и выключает проигрыватель.
Карл( подходит к дивану слева ). Значит, Лиза, ты знала это. Всегда знала.
Лиза.Нет. Мы никогда ни о чем не говорили.
Карл.Но мы это чувствовали, разве не так?
Лиза( другим, обыденным тоном ). Аня просит вас зайти к ней.
Карл( приходя в себя ). Да, да, конечно. Я сейчас.
Карл пересекает гостиную и выходит в правую дверь. Лиза в полном отчаянии смотрит ему вслед.
Лиза.Карл! ( Бьет руками по дивану ). Карл! О Карл!
Обхватив голову руками, Лиза в отчаянии падает на подлокотник. Гаснет свет.
Занавес.
Картина вторая
Та же обстановка. Две недели спустя. После полудня. Когда поднимается занавес, зажигается свет. Правая створка дверей в центре открыта. Аня в центре гостиной в своем инвалидном кресле. Ее рабочий столик слева от нее. Она вяжет. Карл сидит за письменным столом, делает выписки из книг. Миссис Ропер смахивает тряпкой пыль с книг в правом книжном шкафу, пылесос стоит у дивана. Лиза выходит из своей спальни, входит в гостиную и берет с кресла свою сумочку. По ее одежде видно, что она собралась в город.
Аня( раздраженно, чуть не плача ). Опять спустила петлю. Даже две. О Боже!
Лиза кладет свою сумочку на кресло, наклоняется над рабочим столиком и берет вязание.
Лиза.Я их подниму, сделаю, как надо.
Аня.Бесполезно. Я не могу вязать. Ты только посмотри на мои руки. Они все время дрожат. Это пустая трата времени.
Миссис Ропер подходит к столу в центре комнаты и смахивает пыль с книг, лежащих на нем.
Миссис Ропер.Жизнь наша — это долина слез. Кажется, так говорят. Вы читали сегодня утром статью в газете? Две маленькие девочки, совсем крошечные малышки, утонули в канале. ( Оставляет тряпку на столе, подходит к дивану, берет пылесос и подходит к правой двери. ) Кстати, мисс Колетски, у нас опять кончился чай.
Миссис Ропер выходит направо. Лиза считает петли, а затем возвращает вязание Ане.
Лиза.Вот и все. Теперь все петли в порядке.
Аня.Вылечусь ли я когда-нибудь?
Миссис Ропер вновь появляется в гостиной из правой двери, подходит к столу в центре комнаты и берет тряпку.
( Задумчиво, даже с какой-то игривостью. ) Как бы мне хотелось вновь стать здоровой.
Миссис Ропер.Конечно, вы поправитесь, милочка моя. Никогда не надо говорить смерти “да”. ( Смахивает пыль со стула, стоящего слева от стола в центре. ) У Джойса, моего старшенького, иногда бывают такие приступы, просто ужас! Доктор уверяет, что с возрастом это пройдет, но я не верю ему. ( От стола в центре направляется к правой двери, временами смахивая пыль то там, то тут. ) Может, я сейчас займусь спальней, а? Чтобы она была готовой, когда доктор придет.
Аня.Да, конечно, миссис Ропер.
Миссис Ропер выходит в правую дверь, оставляя ее открытой.
Аня.Ты бы лучше шла, Лиза, а то опоздаешь.
Лиза( в нерешительности ). Если вы считаете, что мне надо остаться…
Аня.Нечего тебе здесь оставаться. Твои друзья приехали буквально на один день. Конечно, ты должна с ними встретиться. Если я больна, это еще не значит, что я эгоистка и стремлюсь испортить всем настроение.
Тишину дома нарушает раздавшееся гудение пылесоса, который миссис Ропер включила в спальне Ани. Сама миссис Ропер визгливым голосом начинает напевать старинную застольную песню.
Карл.О Господи! Этого еще не хватало!
Лиза( подходит к правой двери и кричит ). Миссис Ропер! Миссис Ропер!
Гудение пылесоса и пение прекращаются.
Вы могли бы не шуметь? Профессору надо работать.
Миссис Ропер( доносится голос ). Простите, мисс.
Лиза, обходя сзади Аню, приближается к креслу и берет сумочку. Ее весьма забавляет происшедший инцидент, и она невольно улыбается. Карл и Аня тоже улыбаются. Карл набивает портфель бумагами и книгами.
Аня.Ты помнишь нашу служанку, маленькую Митци?
Лиза.Кого? Митци? Ах да, конечно.
Аня.Такая маленькая, чудная, необычайно услужливая. Все время смеялась. А какие у нее были очаровательные манеры! И, кроме того, она очень хорошо делала печенье.
Лиза.Да, это точно.
Карл( встает и берет портфель ). Ну вот, я готов идти читать лекцию.
Лиза( подходит к дверям в центре ). Аня, я постараюсь вернуться как можно быстрее. До свидания.
Аня.Желаю весело провести время.
Лиза.До свидания, Карл.
Карл.До свидания, Лиза.
Лиза выходит через центральные двери и сворачивает направо.
( Подходит к креслу. ) В один чудесный день, моя милая, ты поправишься и все будет прекрасно. ( Садится в кресло и щелкает замком портфеля. )
Аня.Нет, этого никогда не будет. Ты со мной разговариваешь как с ребенком или как с дурочкой. Я больна, я очень больна, и с каждым днем мне становится все хуже и хуже. Ты здравомыслящий человек, и когда ты стараешься быть веселым, то даже не представляешь, как это меня раздражает — твое притворство.
Карл( нежно ). Ну, прости меня. Да, я понимаю, временами это может сильно раздражать.
Аня.А я раздражаю и утомляю тебя.
Карл.Ну что ты, конечно же нет.
Аня.Не надо, я знаю. Ты очень терпеливый, очень хороший, но в душе наверняка мечтаешь, чтобы я скорее умерла и развязала тебе руки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: