Станислава Пшибышевская - Дело Дантона. Сценическая хроника.
- Название:Дело Дантона. Сценическая хроника.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентВремя0fc9c797-e74e-102b-898b-c139d58517e5
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:9785751614041
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Станислава Пшибышевская - Дело Дантона. Сценическая хроника. краткое содержание
«Дело Дантона» (1929) – вершина творчества Пшибышевской, главная часть своеобразной драматической «революционной трилогии», куда также входят одноактный «Девяносто третий год» и неоконченный «Термидор». В центре этой драмы – противостояние двух исключительных личностей: неподкупного Робеспьера и продажного Дантона. В первом Пшибышевская видела почти идеальное воплощение своей концепции гения, во втором – гения-отступника, который служению идее предпочел личную выгоду. Опираясь на результаты обширных исторических изысканий, Пшибышевская предлагает блестящий анализ механизмов революции и политической власти. При жизни автора пьеса ставилась дважды. Возрождению интереса к ней во многом способствовал Анджей Вайда, который в 1975 г. поставил «Дело Дантона» на сцене, а в 1983 г. выпустил фильм «Дантон», снятый по мотивам пьесы.
Дело Дантона. Сценическая хроника. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ГОЛОС ЭРО ( слышно, как он спрыгнул с койки. Яростно ). Ни про кого они не могут ничего доказать! Абсолютно ничего! Так что им придется подделать доказательства!
ДЕЛАКРУА. Фукье давно бы уже заткнул Дантону рот, кабы было чем… хотя… ( Стоит задумавшись, чешет в затылке. )
ГОЛОС ЭРО. Ради Бога, не делайте этого!..
Камилл спрыгивает и подходит.
ДЕЛАКРУА ( в изумлении опускает руки ). Чего?
ГОЛОС ЭРО. Ничего… ничего. Все уже в порядке. ( Нервно рассмеявшись. ) Я так волнуюсь, что со мной вот-вот будет припадок!
КАМИЛЛ. Я тоже. Меня шатает от усталости, а я не могу усидеть на месте.
ГОЛОС ЭРО. Три дня кряду по восемь битых часов в этом ревущем и воющем аду – кто бы такое выдержал!
ГОЛОС ФАБРА. Братцы, усталость – это ничего: нас мучит надежда .
Преувеличенно неистовый протест.
ГОЛОС ВЕСТЕРМАНА. Глупая болтовня!
КАМИЛЛ. Что за идея!
Из-за наступления сумерек Филиппо откладывает книгу и боком садится на свою койку – ближайшую к двери, – откинувшись и опираясь на локти.
ДЕЛАКРУА. Знаешь, Фабр, а ты ведь правду сказал. Пока я полагал, что нам конец, – спал как сурок. Но с тех пор, как смотрю на успехи Дантона, – глаз не могу сомкнуть. Все прикидываю и прикидываю наши шансы ночь напролет. Так и впрямь впору спятить!
ГОЛОС ЭРО. О да, этот Дантон наконец-то показал, на что способен. Чтобы со скамьи подсудимых – за один-единственный час – буквально загипнотизировать публику и превратить ее в свое оружие – тут, господа, нужен… гений.
КАМИЛЛ. То-то Трибунал уже капитулирует! Он ведь согласился вызвать нам свидетелей, а известно, что это…
ГОЛОС ФАБРА. Ну, ну; не согласился, а только предоставил решать Конвенту.
ДЕЛАКРУА. Два дня назад! А ответа нет до сих пор!..
КАМИЛЛ. Ну и что из этого?! Не может же Конвент отказать. Значит, выходит то же самое!
ГОЛОС ВЕСТЕРМАНА. Друзья мои… а вы знаете, что сегодня истек третий день?..
Красноречивое отсутствие ответа.
ДЕЛАКРУА ( после мрачной паузы ). И зачем ты напоминаешь?! Бьюсь об заклад, что с самого утра каждый из нас тщетно пытается об этом забыть…
Снова тишина.
ГОЛОС ЭРО ( со значительным запозданием ). Мужайтесь, друзья! Общественное мнение нас поддерживает. Трибунал уже еле держится. Они не могут …
ГОЛОС ФАБРА. Знаешь, чего я опасаюсь? Трибунал не решается осудить нас из-за народа – но из-за Комитета не смеет и освободить. Пока одна из чаш не перевесит, мы можем провести в подвешенном состоянии несколько недель.
Тихие возгласы, выражающие испуг и ошеломленный протест.
ФИЛИППО ( неожиданно, без единого движения ). Опасаться нечего. Три дня прошли – завтра нам вынесут смертный приговор. ( Все повернулись к нему, разом онемев. Гробовая тишина. ) Даже если Трибунал окажется не в состоянии взять слово, приговор он вынесет.
К остальным возвращается дар речи, однако голоса у них дрожат.
ГОЛОС ВЕСТЕРМАНА. Это еще что? И почему же?
КАМИЛЛ. Стыдитесь! Или нам еще недостаточно тяжело?!
ГОЛОС ЭРО. Будьте так любезны, перестаньте портить нам настроение!
ФИЛИППО. Провокации Дантона дискредитируют правительство. Робеспьер не был бы Робеспьером, если бы стал это терпеть.
ГОЛОС ФАБРА ( немного погодя ). О, как я завидую этой вашей уверенности!..
ДЕЛАКРУА ( задумчиво ). Вы правы, Филиппо. Какой смысл опьяняться иллюзиями? Общественное мнение, говорите? Да что мы, отрезанные от мира в застенке Трибунала, знаем об общественном мнении вне этих стен?! Что делается в городе?! Какие намерения у Робеспьера? Как…
ГОЛОС ВЕСТЕРМАНА. Робеспьер! Везде и всегда Робеспьер! А ну его к черту…
Врывается Дантон. Они помимо воли обступают его.
КАМИЛЛ. Жорж! Есть новости?..
ГОЛОС ЭРО. Что происходит в городе, Дантон?
ДАНТОН. Новости… да еще какие! Черт, нет ли тут у вас где свечи? Ага. ( Нашел и зажигает. )
ГОЛОС ЭРО ( смутно видимого сквозь решетку ). Фу, ну и дыра! Как можно запихивать сюда людей… еще живых!..
ДАНТОН. Утешься, завтра мы вернемся домой.
ДЕЛАКРУА ( отворачивается ). Э, знаешь что, кончал бы ты это уже.
ГОЛОС ЭРО. Ох, держи нас, Дантон! Без тебя мы идем ко дну!
ДАНТОН ( с довольным смехом ). Ну что, воспрянул Дантон, а?! ( Тише. ) Итак, послушайте: лига тех, кому грозит опасность, растет на глазах…
ГОЛОС ВЕСТЕРМАНА. Подойди-ка поближе, Дантон!
Придвигаются к решетке. Филиппо остается без движения до самой минуты, когда все лягут спать.
ДАНТОН ( энергичным полушепотом ). Твоя жена, Камилл, ведет пропаганду и собрала уже четыре тысячи двести livres… [58]
КАМИЛЛ ( в радостном изумлении ). Люсиль!.. ( Во внезапном страхе .) Ох, но зачем ты ее…
ДАНТОН. Она-то уж о себе позаботится, мой мальчик. Бойд и несколько других банкиров предлагают главному из Комитетов двенадцать тысяч. Завтра ребята из предместий оцепят Трибунал тайным кордоном. Парис привлек на нашу сторону три секции, а это означает девять пушек, братцы. Политические заключенные уже всюду организовались…
ГОЛОС ФАБРА. А во главе этих организаций – филеры. Как же, знаем.
ДАНТОН. Хоть бы и так! Филеры отлично знают, кому сейчас надо служить. Но все это…
ФИЛИППО ( голосом, подобным удару кнута ). Господа!
Они молниеносно рассредоточиваются. Надзиратель приносит воды и уходит.
ГОЛОС ЭРО ( среди испуганного гула ). А может, он стоит под дверью?!
ФИЛИППО. Нет. Я слышал шаги издалека.
Успокоенные, собираются снова.
ГОЛОС ВЕСТЕРМАНА. Ну и? Ты начал…
ДАНТОН. Итак, завтра в полдень к нам на помощь придет генерал Савиньи с пятью тысячами человек!
Приглушенные возгласы, изумленные и обрадованные.
ГОЛОС ЭРО. Ой… точь-в-точь такие же слухи, слово в слово, ходили перед казнью короля. А потом ни…
ДАНТОН ( яростно ). Ты что, не знаешь разницы между слухом и зна-ни-ем?!
ДЕЛАКРУА ( внезапно ). Дантон, такой несусветный вздор разгадает любой ребенок. И зачем ты нас морочишь, дружище?..
ДАНТОН ( с трудом сдерживает гнев ). Осел, будь у тебя хоть крупица разума, ты наперед знал бы, что так и должно было случиться! Спасение мое… наших голов – вопрос жизни и смерти для всего государства! И ты удивляешься, что Франция нас защищает?!
ГОЛОС ФАБРА. Преувеличение портит лучшие козыри, Дантон. К тому же ты забываешь, что три дня назад Франция перестала быть хозяйкой своей воле. Издав обвинительный декрет, Конвент de facto передал абсолютную власть в руки Робеспьера. И ты полагаешь, что это сделает того уступчивым?..
ДАНТОН. Но в том-то все и дело! Хе-хе! Максим оказал мне нешуточную услугу, годами систематически концентрируя власть: теперь мне остается лишь принять у него из рук… готовую диктатуру!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: