Лев Казарновский - Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров
- Название:Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Издать Книгу»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Казарновский - Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров краткое содержание
Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
КУВЫРКУСЬ. А он согласится? Все-таки – лишние заботы.
ТИМ. Уверен, все будет нормально. Я тоже поплыву на корабле и все хлопоты я возьму на себя.
КУВЫРКУСЬ. Это было бы прекрасно! Веди к своему капитану. (Появляется Служитель зоопарка).
СЛУЖИТЕЛЬ… Ага, попались птички! Удрать от меня захотели? А ну, марш в зоопарк!
РУКИПРОЧЬ (бьет Служителя по рукам). Руки прочь!
СЛУЖИТЕЛЬ… Ах, так! Ну, тогда я сам заставлю вас вернуться. (Пытается загнать попугаев в клетку).
ТИМ. (преграждает Служителю дорогу). Вы больше никому не сможете запретить разговаривать.
СЛУЖИТЕЛЬ… Вы обязаны слушаться меня, а не этого мальчишку! Я работаю служителем зоопарка, и должен за вами присматривать, а он вам ничего не должен!
РУКИПРОЧЬ. Пошел прочь!
СЛУЖИТЕЛЬ… Так вы не пойдете в клетку?
КУВЫРКУСЬ. Нет!
СЛУЖИТЕЛЬ… Ну тогда… Ну тогда… Я не знаю, что сейчас с вами сделаю!
РУКИПРОЧЬ ( воинственно). Что?
СЛУЖИТЕЛЬ. (извиняющимся тоном). Я же говорю, не знаю, что с вами делать?
РУКИПРОЧЬ. То-то же!
СЛУЖИТЕЛЬ. (умоляюще) . Миленькие, не бросайте меня. Если вы не вернетесь, то меня спросят: где твои попугаи? И что я скажу?
ТИМ. Скажите, что они улетели в Папуганию.
СЛУЖИТЕЛЬ… Если я это скажу, меня тут же выгонят из зоопарка. Кому нужен работник по уходу за попугаями, если нет ни одного попугая.
ТИМ. Найдите себе других попугаев.
СЛУЖИТЕЛЬ… Ты что думаешь, у нас попугаи на каждом дворе валяются? Где я возьму других?
ТИМ. Ну, не знаю. Придумайте что-нибудь сами. А мы пошли.
СЛУЖИТЕЛЬ… Я больше не буду вас обижать. Честное слово! А если я приведу вас, мне дадут премию, и я куплю вам все, что вы захотите.
КУВЫРКУСЬ. Нет! Мы выбираем свободу!
СЛУЖИТЕЛЬ… Ах, так! Ну, берегитесь, проклятые птицы. Знайте, никто вас в вашу Папуганию не пустит! Я вам это обещаю!
ТИМ. Пошли, нас ждет большое путешествие!
РУКИПРОЧЬ. Я все-таки хочу напоследок клюнуть его в затылок.
ТИМ. Не будем терять время на всякие пустяки. (Тим, Мадам Кувыркусь и Рукипрочь уходят. Служитель хватает клетку и устремляется за ними).
Корабль. На палубе – мачта, штурвал и большой холодильник для провианта. По палубе нервно разгуливает Капитан.
КАПИТАН. Кажется, ничего не забыл: провиант заготовлен, паруса на месте, якорь в наличии. Только где же команда? Безобразие. Научную экспедицию мне срывают. Наверняка, где-нибудь в кабачке празднуют отплытие. (Появляются Тим, Попрыгусь и Рукипрочь).
ТИМ. Господин капитан! Как хорошо, что мы вас застали. Мы очень торопились. Возьмите нас в экспедицию.
КАПИТАН. К сожалению, это невозможно. На корабле уже есть команда.
ТИМ. Где же она?
КАПИТАН. Ну, пока ее нет, но с минуту на минуту должна прибыть.
ТИМ. Как же вы поплывете в путешествие, если команда даже к отплытию вовремя прибыть не может.
КАПИТАН. Это верно! Никогда еще у меня не было такой разболтанного экипажа.
ТИМ. Я об этом и говорю.
КАПИТАН. Ладно, где твои молодцы? Покажитесь. (Мадам Кувыркусь и Рукипрочь выходят вперед. Капитан рассматривает их). Ничего себе – помощники! На ногах-то прочно стоят?
КУВЫРКУСЬ. На ногах мы стоим прочно. Но еще лучше кувыркаемся через голову.
КАПИТАН. Ого, я смотрю, они разговаривать умеют?
КУВЫРКУСЬ. Вести разговоры – это наше самое любимое занятие.
КАПИТАН. Очень плохо! В любом морском путешествии надо не разговаривать, а выполнять приказы. А кувыркаться на корабле совсем не обязательно. К сожалению, я не могу взять вас с собой.
РУКИПРОЧЬ. Надо было действовать по моему плану. Сейчас корабль был бы наш!
ТИМ. Господин капитан, не прогоняйте нас! Я рассказывал своим друзьям, что вы самый добрый на свете капитан.
КАПИТАН (ворчливо) . Ну, не такой уж я добренький, чтоб кого попало сажать на борт.
ТИМ. Я ручаюсь за них. Мы будем выполнять все ваши приказания.
КАПИТАН. Ладно! Ваше счастье, что у меня под рукой нет другой команды. (Тиму). Тебя назначаю своим помощником . (К Мадам Кувыркусь и Рукипрочь). А вы идите и быстро переоденьтесь в морскую форму. А то не моряки, а босяки какие-то.
ПОПУГАИ (радостно). Мы мигом! (Уходят) .
КАПИТАН. В любом плаванье самое главное – ничего не забыть. На суше – пошел в магазин и купил, все что нужно. А в море что делать? Ближайший магазин – за тысячи километров. Пока доплывешь – концы отдашь Понятно?
ТИМ. Понятно! Какие концы?
КАПИТАН. Ну, это наш морской жаргон. В смысле – плохо тебе будет.
ТИМ. А, теперь понятно. (Во время их беседы на борт, стараясь быть незамеченным, пробирается Служитель зоопарка).
СЛУЖИТЕЛЬ… Думали, так легко от меня можно избавиться? Не выйдет! Я вас даже на дне морском отыщу! (Служитель ищет, где можно укрыться и поспешно забирается в холодильник).
КАПИТАН. Представь, что мы забыли захватить якорь. И что? Мы доплывем до Антарктиды, а пристать к берегу не сможем. Придется возвращаться назад. И вся экспедиция – насмарку. Понятно?
ТИМ. Куда экспедиция?
КАПИТАН. Насмарку. Ну это тоже наш морской жаргон. В смысле – отменяется.
ТИМ. Понятно! А зачем нам плыть в Антарктиду?
КАПИТАН. Как – зачем? Цель экспедиции – изучить природу Антарктиды.
ТИМ. Ой, господин капитан, я забыл сообщить, – моей команде нужно в страну Папуганию.
КАПИТАН. Глупости! Какая еще Папугания? Мы плывем в Антарктиду.
ТИМ. Но это невозможно, господин капитан!
КАПИТАН. Никаких возражений! Мы не можем срывать научный эксперимент. (Подходит к холодильнику) . Здесь все что нужно для долгого плавания. Вот, смотри! (Открывает дверцу, видит скрючившегося Служителя зоопарка.) . Ой! А это что?
СЛУЖИТЕЛЬ. (злобно) . Пингвин!
КАПИТАН. Вот видишь, нам даже выдали живого пингвина, чтобы мы могли наблюдать, как он приспособится к суровым зимним условиям.
ТИМ. Господин капитан, а вы уверены, что этот пингвин так уж хочет попасть в Антарктиду.
КАПИТАН. Разумеется! Куда ж ему еще хотеть?.
ТИМ. Эй, пингвин, ты хочешь жить в Антарктиде на морозе вместе с другими пингвинами?
СЛУЖИТЕЛЬ. (стучит зубами от холода. Отрицательно машет головой). ) . Н…н…н!
КАПИТАН. Интересно, чего он тогда хочет?
ТИМ. А ты хочешь очутиться там, где жарко, светит солнце и на деревьях растут бананы?
СЛУЖИТЕЛЬ… Д…д…д! (Показывает: «да»).
ТИМ. Он всю жизнь провел в зоопарке и совсем отвык от настоящих арктических условий.
КАПИТАН (закрывает холодильник) . М-да, выходит, что так!
ТИМ. Не беспокойтесь, господин капитан, это будет очень интересная экспедиция. Мы проверим, как пингвины из зоопарка приспосабливаются к жизни в жарких странах. Наверняка, до нас такой эксперимент никто не проводил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: