Лев Казарновский - Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров
- Название:Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Издать Книгу»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лев Казарновский - Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров краткое содержание
Путешествие на карусели по невидимой стороне земли. Пьесы для детских профессиональных и любительских театров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
КАПИТАН. Ну что ж, наверное ты прав! (Появляются Мадам Кувыркусь и Рукипрочь в морской форме).
КУВЫРУСЬ. Мы к отплытию готовы.
КАПИТАН. Отлично! Вот вам первое задание – взять швабру и выдраить палубу.
КУВЫРКУСЬ. Будет исполнено! (Капитан и Тим идут к штурвалу).
КАПИТАН. Полный вперед на Папуганию!
РУКИПРОЧЬ (моет палубу). Кругом и так столько воды, а мы еще зачем-то льем ее на корабль.
КУВЫРКУСЬ. Прекрати ворчать. Иначе капитан высадит нас в первом же порту.
РУКИПРОЧЬ. Ладно, молчу!
СЛУЖИТЕЛЬ. (из холодильника). Эй! Вытащите меня отсюда!
КУВЫРКУСЬ (встревоженно) . Ты слышал? Чей-то голос.
РУКИПРОЧЬ. Откуда здесь в открытом море могут быть чужие голоса? Рыбы, что ли, говорящие завелись?
СЛУЖИТЕЛЬ… Откройте меня немедленно!
КУВЫРКУСЬ. Определенно кто-то зовет.
РУКИПРОЧЬ. Слушай, не мешай работать.
СЛУЖИТЕЛЬ… Выпустите меня, глупые птицы!
КУВЫРКУСЬ. А? Что скажешь? Это же голос нашего смотрителя.
РУКИПРОЧЬ. У тебя галлюцинации, он тебе теперь со страху повсюду мерещится.
СЛУЖИТЕЛЬ… Да здесь я! Здесь!
КУВЫРКУСЬ. Знаешь, по-моему это в холодильнике кричат.
РУКИПРОЧЬ. Ну ты и придумала!
КУВЫРКУСЬ. Нет, ты все-таки проверь!
РУКИПРОЧЬ. Ну если ты так хочешь. (Подходит к холодильнику, открывает дверцу, видит Служителя, поспешно захлопывает дверцу).
КУВЫРКУСЬ. Ну, кто там?
РУКИПРОЧЬ. Я же говорил – никого!
КУВЫРКУСЬ. Дай я сама посмотрю.
РУКИПРОЧЬ. Я сказал никого, значит – никого. Ты что, мне не веришь?
КУВЫРКУСЬ. Верю! Но хочу сама проверить. (Рукипрочь пытается не подпустить Мадам Кувыркусь к холодильнику, но после недолгой возни ей удается открыть дверь холодильника. Оттуда вываливается замерзший Служитель зоопарка).
РУКИПРОЧЬ. Ну вот, накаркала! Не успела вспомнить нашего служителя, как он тут как тут – объявился собственной персоной.
КУВЫРКУСЬ. Как он там оказался?
РУКИПРОЧЬ. Наверное, прикинулся едой. Вот его и заморозили.
КУВЫРКУСЬ. Что же с ним делать?
РУКИПРОЧЬ. А ничего. Надо сунуть обратно в холодильник.
СЛУЖИТЕЛЬ… Я вам суну в холодильник! Не трогайте меня!
РУКИПРОЧЬ. Смотри, оклемался.
КУВЫРКУСЬ. Ладно, не обращай внимания. (Мадам Кувыркусь и Рукипрочь снова принимаются мыть палубу).
СЛУЖИТЕЛЬ. (стонет) . Ох, как мне плохо! Ох, как я страдаю!
РУКИПРОЧЬ. Что там опять?
КУВЫРКУСЬ. Ничего страшного. По-видимому, морская болезнь.
СЛУЖИТЕЛЬ… Но я не знал, что морская болезнь, хуже любой земной.
РУКИПРОЧЬ. Надо было оставаться на берегу, болел бы сейчас чем-нибудь более приятным.
СЛУЖИТЕЛЬ… Неужели нельзя этот проклятый корабль как-то успокоить?
РУКИПРОЧЬ. Неизвестно, от кого больше беспокойства!
СЛУЖИТЕЛЬ… Ох, я этого не вынесу! Миленькие, сделайте же что-нибудь, чтоб он, проклятый, перестал бултыхаться.
КУВЫРКУСЬ. Что мы можем сделать?
СЛУЖИТЕЛЬ… Наш корабль все время раскачивается то вправо, то влево. А вы начните раскачивать его в обратную сторону: волна вправо – вы влево, волна влево – вы вправо. И корабль все время будет держаться ровно.
РУКИПРОЧЬ. Ничего более умного не придумал?
КУВЫРКУСЬ. Знаешь, по мне лучше корабль раскачивать, чем слушать его стоны.
РУКИПРОЧЬ. И то верно. (Мадам Кувыркусь и Рукипрочь влезают на мачту и начинают раскачиваться в такт волнам. Служитель, видя, что на него не обращают внимания, подбирается к капитану).
СЛУЖИТЕЛЬ… Господин Капитан, а нельзя ли как-то быстрее попасть в вашу Папуганию. А то, боюсь, до конца путешествия я не дотяну.
КАПИТАН. Это самый короткий путь.
СЛУЖИТЕЛЬ… Вы все-таки проверьте. Вдруг течение здесь не то, или ветер не попутный? Смотрите, как мы медленно ползем.
КАПИТАН. Глупости! Мы несемся на всех парусах!
СЛУЖИТЕЛЬ… Неужели? А где находится эта Папугания?
КАПИТАН (показывает карту). Вот здесь.
СЛУЖИТЕЛЬ. (рассматривает карту и незаметно крутит штурвал). Так близко?
КАПИТАН. Это по карте близко. На самом деле здесь не меньше тысячи километров.
СЛУЖИТЕЛЬ… В этом отрезке – целая тысяча километров? Не может быть!
КАПИТАН. Так и есть!
СЛУЖИТЕЛЬ… Не понимаю, как они там все умещаются?.
КАПИТАН. Ну, это так карты рисуются.
СЛУЖИТЕЛЬ… Кто же их так рисует? Они, наверное, никогда в море не плавали. Тут плывешь целый день, весь измучаешься, а на карте всего с блошиную какашку проплыл.
КАПИТАН. Это долго объяснять. Извините, мне нужно уточнить курс.
СЛУЖИТЕЛЬ… Подождите, никуда он не денется! Слушайте, а вас не могли обмануть? Сказали, что тысяча километров, а на самом деле – гораздо меньше. Может, мы уже подплываем к Попугании?
КАПИТАН. Да нет, никто меня не обманывал. Простите, мне нужно заняться делом.
СЛУЖИТЕЛЬ… Да куда вы торопитесь? Никто ваш штурвал не украдет. Лучше, посмотрите, когда мы прибудем на место?
КАПИТАН. На карте об этом не сказано.
СЛУЖИТЕЛЬ… Как это? Про какие-то километры сказано, а когда прибудем на место – ни слова. Что же это за карта такая? Про самое главное и не пишут.
КАПИТАН. Но это невозможно предугадать. Вдруг погода испортится? Или настроение у команды.
СЛУЖИТЕЛЬ… А настроение-то причем?
КАПИТАН. Когда у всех настроение хорошее, и время летит быстрее.
СЛУЖИТЕЛЬ. (показывает в сторону попугаев). А их настроение тоже на время влияет?
КАПИТАН. Разумеется!
СЛУЖИТЕЛЬ… Но тогда мы никогда не доплывем!
КАПИТАН. Почему?
СЛУЖИТЕЛЬ… Потому что оно у них всегда плохое.
КАПИТАН. Эй, надо еще раскачивать корабль?
СЛУЖИТЕЛЬ… Качайте, качайте! Мне уже гораздо лучше.
КАПИТАН. Прямо по курсу – земля!
КАПИТАН. Что за дела? Не может быть!
СЛУЖИТЕЛЬ… Ну, я же говорил, что этим картам нельзя верить.
КАПИТАН. Странно! Я тут дюжину раз плавал. Никакой земли здесь быть не должно.
РУКИПРОЧЬ. К нам мчится какой-то катер!
КАПИТАН. Ладно, сейчас выясним.
СЛУЖИТЕЛЬ. (понизив голос) . Господин капитан! А давайте, не поплывем ни в какую Папуганию. А я договорюсь с руководством зоопарка, чтобы вам премию дали. За поимку беглых попугаев.
КАПИТАН. Как вы можете предлагать мне такое предательство?
СЛУЖИТЕЛЬ… Ишь, какой гордый. Никто тебе спасибо за твое благородство не скажет. Попугаи – фьють, и улетели. А я предлагаю настоящее вознаграждение.
КАПИТАН. Еще одно такое предложение и я прикажу снова в клетку запереть.
СЛУЖИТЕЛЬ… Молчу, молчу. Уж и пошутить нельзя. Такие все обидчивые.
Те же. Появляется Пограничник.
ПОГРАНИЧНИК. Добрый день! Разрешите представиться: Начальник полицейской службы острова Белых Акул.
КАПИТАН. Остров Белых Акул? Вы ничего не путаете? ПОГРАНИЧНИК. Уж не хотите ли вы сказать, что я не знаю название острова, на котором живу?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: