Лариса Баграмова - Стихи и переводы

Тут можно читать онлайн Лариса Баграмова - Стихи и переводы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лариса Баграмова - Стихи и переводы краткое содержание

Стихи и переводы - описание и краткое содержание, автор Лариса Баграмова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборнике, состоящем из ряда тематических разделов, представлены стихотворения разных лет, а также авторские переводы и переложения стихов и текстов песен с нескольких современных европейских и восточных языков, древнегреческого и латыни.

Стихи и переводы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Стихи и переводы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Лариса Баграмова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но в перемен мозаике,

В вечном своём пути

Ветру бродяге-страннику

Истины не найти.

Лишь прекратив движение

Сквозь миллионы миль,

Ветер найдёт решение,

Переродившись в штиль.

Скорость

Сейчас! Сегодня! Без оглядки! В бездну!

Снять с тормозов — и в пол педаль нажать.

С собою спорить, право, бесполезно,

Ведь от себя самой не убежать.

Пусть остальные движутся неспешно,

Чтут правила и соблюдают ряд.

И от меня шарахаясь потешно,

Мне вслед такое часом говорят…

Благословен тот час, когда машина

Не едет, а летит по полотну.

Мотор стихает, замолкают шины,

В салоне слышно только тишину.

Она несётся, словно лайнер в море,

Она легка и плавна, как волна.

И радость разливается в моторе,

И счастьем наполняется она.

Сто шестьдесят, сто семьдесят и выше —

Там впереди не пройденный предел.

Про это каждый, безусловно, слышал,

Однако только избранных удел:

Идти по жизни, как по автобану —

Без страха, без сомнений, без обмана.

Дружба

Боже, дай нам силы и уменье

Сохранить и уберечь от бед,

И продлить бесценные мгновенья

Нашей встречи, наш счастливый бред.

Пусть беседам нашим будут чужды

Мненье света, зависть и вражда,

Нам судьбой подаренная дружба

Пусть хранит нас долгие года.

Счастье онлайн

Счастье есть. Оно в каждом звуке,

В стуке сердца, просто в улыбке.

И в свиданиях, и в разлуке,

И в тумане надежды зыбкой.

Оно в утренних птичьих трелях,

И в дождях ноября холодных,

И в весенних шальных капелях,

И в теченье рек полноводных.

В изобилье, в достатке скудном,

В ликованье и даже в горе.

Счастье — это простые будни,

Это дней нашей жизни море.

Весь мир с собой

Семь морей я в пути за своею оставил спиной,

Семь небесных вершин под моей оказались ногою,

И обширных равнин, и лесов я изведал покой,

Видел мир и в палящей жаре, и суровой зимою…

И когда я, измучен дорогой, вернулся домой,

Меня ждало открытье, сильней поразившее грома:

Тот же мир целиком, как в ладони, лежал предо мной

В мелкой капле росы на зелёном листочке у дома…

Венгерский танец Брамса

О, Брамс! Как звон бокалов, как хрусталь!

Чарующие звуки водопадом

Уносят в восхитительную даль,

Рассыпавшись стремительным каскадом.

Влекут собой на щедрый звонкий пир,

Манят аккордом в радостную вечность,

Творят безумный и прекрасный мир,

И счастья вихрь, и жизни бесконечность.

О познании

Одиночество

Не у любви мы живём во власти,

И не покоя так жаждут души.

Разум всецело тому послушен,

Что ослепляет и рвёт на части.

Четвертованью свой ум подвергнув,

Сможешь узнать, что за ним сокрыто:

Пусть времена древних битв забыты,

Но твой попутчик — всегда соперник.

Равный с тобой не шагает в ногу —

Равный свой шаг ускоряет в беге

И, пониманья чужд привилегий,

Только своею идёт дорогой.

С кем-то идти — значит, быть обузой

Или, напротив, тащить кого-то.

Сам своей ношей вконец измотан —

Кто пожелает такого груза?

О резонанса мечтая чуде,

Только свой собственный путь ты слышишь.

Где бы ты ни был: выше иль ниже, —

Равных, как прежде, нет. И не будет.

Секстаграмма

Боль и утраты, присущие знанию,

Как совместить вас с потоком добра,

Что порождает рывок созидания,

Смысл придающий началу утра?

Радость и сила, присущие знанию,

Как примирить вас с отчаяньем зла,

Что обосновано всепониманием

Тщеты, сжирающей дни и дела?

Хрупкость и лёгкость, присущие знанию,

Как вас связать с прагматичностью дел,

Не задушив на корню ликованием,

Что в бесполезности их преуспел?

Мощь и инертность, присущие знанию,

Как уберечь вас в потоке идей,

Что разрывают сознанье желанием —

Дальше и выше, сильней и быстрей?

Мир и покой, так присущие знанию,

Как очертить вам бескрайность мечты,

Что поднимает на пики страдания

В замкнутом круге мирской суеты?

Воля и страстность, присущие знанию,

Как обратить вас на благо тому,

Что послужить бы могло указанием

Новых шагов из просветов во тьму?

Познанье

Я выбираю знания удел.

Жить в безрассудстве невозможно боле,

Ведь мир — его огромный беспредел —

Загадочней, чем нас учили в школе.

И нет нужды желать чего-то сверх:

Всё есть в познанье: суть, и смысл, и счастье.

И радость жизни, и печаль, и смех,

И гром открытий, и потерь ненастье.

Обращение к разуму

Ты незримой рукою меня защищаешь

От иллюзий, ошибок и ложных идей,

От безумных страстей и тоски сохраняешь,

От мечтаний пустых и от страха потерь,

От эмоций, что мысли огнём выжигают,

От бессилья, бессмыслия и суеты,

От соблазнов неверья (порою бывают) —

От всего, что создал и придумал… сам ты.

Притча о лжи и истине

Разницы нет никакой между правдой и ложью,

Если, конечно, и ту, и другую раздеть

Владимир Высоцкий

«Притча о правде и лжи»

Истина с ложью по свету скитаются,

То расстаются, то снова встречаются.

И неизменно лишь тем занимаются,

Что раз за разом местами меняются.

Лги, пророк!

Лги, пророк! И ты будешь услышан.

Лги! Плети в паутину слова.

Пусть уста невозможностью дышат,

Пусть мечта будет вечно жива.

Лги! О вере слепой, о надежде.

Обволакивай души в туман.

Лги! Ряди в золотые одежды

Столь желанный и сладкий обман.

Лги! И этим заслужишь бессмертье,

Власть и славу в сердцах обретёшь,

Чтоб тягучею слов круговертью

Воспевать уже новую ложь.

Эпоха Плагиата

Век виртуальности зада′л

иную цену знаний росту:

кто автором открытий стал,

определить не так уж просто.

Но жажда истины горит,

рождая новый вид явлений —

и Плагиат объединит

всю мудрость прежних поколений.

Уходит мыслей частных век,

к канонам прежним нет возврата:

сотворчество всея и всех

несёт эпоху Плагиата.

И нет уже пути назад —

грядёт Великий Плагиат!

Учителю

Не говорят спасибо за любовь,

Не говорят спасибо за доверье,

Но где найти слова мне вновь и вновь,

Чтоб выразить тобою восхищенье?

Как объяснить своей души порыв?

Не ошарашить, показавшись странной?

Чужих страстей пугающий надрыв

Почти всегда бывает нежеланным.

Не принято, увы, писать стихи

Тому, кто близок разумом и верой,

Чьи мысли помогли простить грехи

Себе, другим и миру — полной мерой.

Не говорят спасибо за любовь,

Не говорят спасибо за доверье,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лариса Баграмова читать все книги автора по порядку

Лариса Баграмова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Стихи и переводы отзывы


Отзывы читателей о книге Стихи и переводы, автор: Лариса Баграмова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x