Александр - Пастушка и дворянин
- Название:Пастушка и дворянин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-05181-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр - Пастушка и дворянин краткое содержание
Пастушка и дворянин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кредит — вот вечный корень зол.
Патлен
(в постели)
Ох, Гильеметта, ради бога,
Водицы розовой немного.
Меня знобит! Прикрой мне спину…
Кому я говорю? Кувшину?.. —
И ноги разотри. О мука!
Суконщик
Ваш это муж?
Гильеметта
Увы!
Патлен
Гадюка!
Зачем открыла окна настежь?
Зачем опять ты свет мне застишь?
Что там за тени? Мармар а ,
Каримар и , каримар а !
Пускай приходят — я их жду.
Гильеметта
Пьер, успокойтесь, вы в бреду.
Какие здесь, мой милый, тени?
Патлен
Но я их вижу тем не мене.
Эй, черноризец, это ты ли?
Прочь! Тут кюре в епитрахили.
Изыдь! Не инок ты, а кот.
Гильеметта
Поволновались вы, и вот
Мерещится вам нечисть эта.
Патлен
Виной — микстура и диета.
Лизать бы всем врачам в аду
Горячую скороводу
И капли принимать к тому ж!
Гильеметта
Взгляните, сударь, как мой муж
Сегодня выглядит.
Суконщик
(входит в спальню Патлена)
А ну-ка…
И вправду болен! Вот так штука!
Он, значит, после торга слег?
Гильеметта
Какого торга?
Суконщик
Видит бог,
Мы в сделку только что вступили.
(Патлену.)
Мэтр Пьер, вы мне не уплатили…
Патлен
(притворяется, что принимает суконщика за лекаря)
Мэтр Жан! Как повезло вчера мне:
Две кучки, твердые как камни,
Я выжал все-таки в горшок.
Клистир — спасенье для кишок.
Без вас бы мне несдобровать.
Суконщик
Вы десять франков, или пять
Экю, мне, сударь, не вернули.
Патлен
Ах, ваши черные пилюли,
Мэтр Жан, так горьки, что невмочь
Глотать мне снова их. Всю ночь
От них я чувствовал изжогу.
Суконщик
С ума сведете вы, ей-богу!
Не лекарь я. Верните десять…
Гильеметта
Довольно, сударь, куролесить.
Ну что пристали как репей?
Проваливайте в ад скорей,
Коль Бог ничто вам.
Суконщик
Вот те раз!
Я Богом заклинаю вас:
Верните драп иль уплатите
Мне десять франков.
Патлен
А скажите,
Смотрели вы мою мочу?
Как умирать я не хочу!
Готов терпеть любые боли.
Гильеметта
(суконщику)
Уйдите наконец, доколе
Бедняга дух не испустил.
Суконщик
Браниться с вами нету сил,
Но драп не брошу псу под хвост.
Не думайте, что так я прост.
Вам не спущу!
Патлен
Мэтр Жан, в чем дело?
Мое дерьмо так затвердело,
Что лишь насилу, видит бог,
Его изверг я из кишок.
Весь день лежу, от колик воя.
Суконщик
От вас хочу лишь одного я:
Где пять экю?
Гильеметта
Как вы черствы!
Сомнений нет, что он, увы,
Вас принимает за врача.
Любому в голову моча
Ударить может, если пять
Недель с постели не вставать,
От боли адовой страдая.
Суконщик
Но как, о Дева Пресвятая,
Произошло такое с ним?
Он был здоров и невредим
Еще сегодня, Гильеметта,
И мы — иль мне приснилось это? —
С ним торговались битый час.
Гильеметта
Наверно, сударь мой, у вас
Отшибло память. Так случалось,
И вам не помешает малость
От треволнений отдохнуть.
Уйдите, чтобы кто-нибудь,
Застав вот этак нас вдвоем,
Не начал сплетничать потом.
Сейчас и врач нагрянуть может.
Суконщик
Пускай вас это не тревожит.
Одна лишь совесть нам судья.
(В сторону.)
Ужель и впрямь свихнулся я?
(Гильеметте.)
Но подождите полминутки.
А нет на кухне утки?
Гильеметта
Утки?
На кухне судна нет такого.
Оно под ложем у больного.
Вопрос, однако, странен мне.
Суконщик
Но я уверен был вполне…
Гильеметта
В чем?
Суконщик
Разрази меня господь,
Коль я… Прощайте…
(Направляется в свою лавку.)
Заколоть
Я дам себя, коль шесть локтей
Сукна из лавочки моей
Не взял бессовестный бандит.
Ужель я с панталыку сбит
Его женою так вот, разом,
Иль в самом деле ум за разум
Сегодня у меня зашел?
Я в полном здравье, но осел.
Смотреть мне надо было в оба.
Да, но ему лишь шаг до гроба…
Не вяжутся в сознанье как-то
Два этих непреложных факта,
Не примирить их меж собой.
Но жулик учинил разбой,
Мое сукно унес под мышкой,
И счеты я сведу с воришкой!
А может быть, все снится мне?
Нет, видит Небо, лишь во сне
В кредит я мог продать свой драп —
Я не такой головотяп.
Где речь заходит о продаже,
Там я, предстань мне ангел даже,
Товар на веру не отдам.
А мэтру Пьеру в руки сам,
Выходит, отдал? Быть не может!
Кто разобраться мне поможет?
Спаси, о Боже, и помилуй,
Но ложь от правды не под силу
Здесь отличить мне одному.
Патлен
(Гильеметте, шепотом)
Ушел?
Гильеметта
(тоже шепотом)
Пока что не пойму.
Он был растерян, и немало.
В нем злость, однако, клокотала,
Подобно адскому вулкану.
Патлен
Раз он ушел, пожалуй, встану.
Визит был впору нанесен.
Гильеметта
Ах, Пьер, а вдруг вернется он?
Лежите.
Патлен
Что ж, повременим.
Клянусь Спасителем самим,
Нашла коса на камень. Баста!
Он в долг дает отнюдь не часто,
Вернее, вовсе не дает.
А после нынешних щедрот
Постричься может наш Гильом
В монахи.
Гильеметта
Что ж, мы поделом
Вкруг пальца обвели его:
Сквалыга нищим ничего
Не подавал.
(Смеется.)
Патлен
Уймите смех!
Вдруг он вернется, как на грех?
А коль вернется, нам порушит
Все дело.
Гильеметта
Смех меня так душит,
Что удержаться нету сил.
Суконщик
(на улице)
Пускай мне будет свет не мил,
Коль адвоката-златоуста —
Ах, чтобы шельме было пусто! —
Оставлю все-таки в покое.
Что давеча он нес такое
О деньгах, спрятанных в подвале?
Он в сундуке своем едва ли
И грош-то ломаный найдет.
Гильеметта
(у себя)
От смеха надорву живот,
Как вспомню вид его сраженный
И взор, которым он, взъяренный,
Казалось, все испепелит.
Он был как порохом набит.
Зажженный трут ему подсунь я —
Его взорвало б.
Интервал:
Закладка: