Людмила Сидорова - Пушкин – Тайная любовь
- Название:Пушкин – Тайная любовь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-095972-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Сидорова - Пушкин – Тайная любовь краткое содержание
Пушкин – Тайная любовь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как слишком прозрачные «личности», остались в осенних черновиках поэта замечательные строчки о его первой молодости и первой любви, предназначавшиеся для восьмой главы «Евгения Онегина».
В те дни – во мгле дубравных сводов
Близ вод, текущих в тишине,
В углах лицейских переходов
Являться муза стала мне.
Моя студенческая келья,
Доселе чуждая веселья,
Вдруг озарилась! Муза в ней
Открыла пир своих затей;
Простите, хладные науки!
Простите, игры первых лет!
Я изменился, я поэт,
В душе моей едины звуки
Переливаются, живут,
В размеры сладкие бегут.
В те дни, когда в садах Лицея
Я безмятежно расцветал,
Читал украдкой Апулея,
А над Вергилием зевал,
Когда ленился и проказил,
По кровле ив окошко лазил,
И забывал латинский класс
Для алых уст и черных глаз;
Когда тревожить начинала
Мне сердце смутная печаль,
Когда таинственная даль
Мои мечтанья увлекала,
И летом ……. для дня
Будили радостно меня,
Когда в забвенье перед классом
Порой терял я взор и слух,
И говорить старался басом,
И стриг над губой первый пух,
В те дни… в те дни, когда впервые
Заметил я черты живые
Прелестной девыи любовь
Младую взволновала кровь
И я, тоскуя безнадежно,
Томясь обманом пылких снов,
Везде искал ее следов,
Об ней задумывался нежно,
Весь день минутной встречиждал
И счастье тайных мук узнал…(VI, 620)
Как видим, и в 1830 году перед его внутренним взором стояла черноглазая муза его «унылых» элегий Екатерина Бакунина, которую он поджидал «в углах лицейских переходов» и к которой «в окошко лазил». В печатной версии восьмой главы также сохранились, хоть и еще более скупые, сведения об истоках романа – моменте жизни, когда скитающаяся с поэтом муза обрела облик героини его будущего произведения:
V
Вдруг изменилось все кругом:
И вот она в саду моем
Явилась барышней уездной,
С печальной думою в очах,
С французской книжкою в руках. (VI, 167)
И в самом конце романа, носящего имя героя, поэт вновь напомнил нам, что идея этого произведения рождена именно образом юной провинциалки Татьяны, а Онегин появился уже благодаря ей:
L
Промчалось много, много дней
С тех пор, как юная Татьяна
И с ней Онегинв смутном сне
Явилися впервые мне… (VI, 190)
Трудно не заметить, что способ подачи этой информации у Пушкина – как автоцитата из присвоенного Анной Керн знаменитого стихотворения: «Я помню чудное мгновенье: // Передо мной явилась ты…»
Взрослую Екатерину поэт в восьмой главе «поместил» в великосветскую гостиную наподобие литературного салона Екатерины Андреевны Карамзиной его юности. После смерти историографа, а особенно когда подросли дети, Екатерине Андреевне пришлось, конечно, расширить кружок своих обычных гостей – друзей мужа. Но традиции этого просуществовавшего в общей сложности более двадцати лет знаменитого питерского салона оставались прежними. Он был как бы островком литературных и умственных интересов среди чисто внешне блестящего и пышного, а внутри душевно пустого и холодного света.
Судя по пушкинскому черновику восьмой главы, старалась сохранять традиции салона своей мачехи и его новая хозяйка – падчерица Екатерины Андреевны княгиня Софья Николаевна Мещерская, урожденная Карамзина (1806–1867):
В гостиной истинно дворянской
Чуждались щегольства речей
И щекотливости мещанской
Журнальных чопорных судей.
Хозяйкой светской и свободной
Был принят слог простонародный
И не пугал ее ушей
Живою странностью своей… (VI, 626–627)
Когда Пушкин впервые попал в дом Карамзиных, Соне было только одиннадцать, и она не могла ничем его заинтересовать. Теперь это была после своей придворной карьеры уже два года как замужняя образованная, живо интересующаяся литературой и искусством молодая и красивая дама, к которой Пушкина будет ревновать его жена Наталья Николаевна. Очевидно, в годы своей фрейлинской службы Софья Карамзина познакомилась и подружилась с Екатериной Бакуниной, которая была старше нее на 11 лет.
Не известно, встречал ли Пушкин в обновленном составом карамзинском салоне, каким описывает его Нонна Марченко [158], все с той же обитой сильно выцветшим от времени красным шерстяным штофом мебелью свою с юности любимую женщину Екатерину. Но, как свидетельствуют строфы восьмой главы «Евгения Онегина», явно знал, что она, все еще дожидающаяся своего счастливого часа, как и нейтрально выписанная «представительница света» Наталья Строганова-Кочубей со страстной носительницей «ревности с боязнью» (не Идалией ли Полетика?) в этом доме бывает:
И та, которой улыбалась
Расцветшей жизни благодать,
И та, которая сбиралась
Уж общим мненьем управлять,
И представительница света,
И та, чья скромная планета
Должна была когда-нибудь
Смиренным счастием блеснуть,
И та, которой сердце, тайно
Нося безумной страсти казнь,
Питало ревность и боязнь, —
Соединенные случайно,
Друг дружке чуждые душой,
Сидели тут одна с другой. (VI, 628)
Почему Пушкин свою Татьяну выдал замуж именно за «в сраженьях изувеченного» генерала? Ну, не знал же он, кажется, наперед, за кого в конце концов выйдет его давняя пассия Бакунина! В принципе, раз не взять ее за себя, то можно «выдавать» за кого угодно, лишь бы морально был ей под стать – соответствовал ожиданиям полюбившей его героиню и испереживавшейся за ее судьбу с упоением читающей его роман публики. Князь Петр Вяземский вспоминает: «Пушкин писал «Онегина» под вдохновениями минуты и под наитием впечатлений, следовавших одно за другим. Одна умная женщина, княгиня Голицына, урожденная графиня Шувалова, известная в конце минувшего столетия своею любознательностью и французскими стихотворениями, царствовавшая в петербургских и заграничных салонах, сердечно привязалась к Татьяне. Однажды спросила она Пушкина: «Что думаете вы сделать с Татьяною? Умоляю вас, устройте хорошенько участь ее». «Будьте покойны, княгиня, – отвечал он, смеясь, – выдам ее замуж за генерал-адъютанта». «Вот и прекрасно, – сказала княгиня, – благодарю». Вяземский завершает эту запись словами: «Легко может быть, что эта шутка порешила судьбу Татьяны и поэмы» [159].
Эта княгиня, Прасковья Андреевна Голицына (1767–1828), кстати, была довольно известной писательницей. В частности, она перевела на французский несколько глав «Евгения Онегина», и сам Пушкин одобрил этот ее труд. В свете княгиню считали несколько чудаковатой. В письме жене 12 мая 1828 года Вяземский сообщал: «Вечером мы с Пушкиным у Голицыной Michel. Она, право, очень мила, и я подобной ей здесь не знаю, хотя и слывет она princesse de Charanton (фр.: княгиней Шарантон, то есть сумасшедшей: в Шарантоне близ Парижа находилась больница для душевнобольных). Но в таком случае предпочту общество Шарантонское всем нашим обществам. Она очень забавно говорила Пушкину о его Онегине и заклинала его не выдавать замуж Татьяны за другого, а разве за Евгения, входила в эти семейные дела со всем жаром и нежною заботливостью родственницы» [160].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: