Ванда Петрова - Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'

Тут можно читать онлайн Ванда Петрова - Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit' - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Поэзия, издательство Ванда Михайловна Петрова, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ванда Михайловна Петрова
  • Год:
    2022
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ванда Петрова - Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit' краткое содержание

Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit' - описание и краткое содержание, автор Ванда Петрова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Цикл «Поэтические зарисовки» из пяти книг на трёх языках. Первая книга «Жить – любить» на русском, английском и в транслитерации (латиница). Книга представляет собой самобытный, не имеющий аналогов в литературе, поэтический сборник. Мелодичность и самобытность стихотворных произведений на 100% пригодна в кинематографе.
The cycle of books «Poetic Sketches» consists of five books in three languages: Russian, English, transliteration (Latin). The first book of the cycle «To live – to love» has three sections, as it is given in three languages: in Russian, English, transliteration (Latin). The melodiousness and exceptional originality of poetic works are 100% suitable for transcription into sheet music for songs in cinema.
Pervaya kniga tsikla «Zhit' – lyubit'» imeyet tri razdela, tak kak dana russkom , na angliyskom, v transliteratsii (latinitsa), kniga predstavlyayet soboy samobytnyy, ne imeyushchiy analogov v literature, poeticheskiy sbornik.

Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit' - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit' - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ванда Петрова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ванда Петрова

Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit'

От автора

Жить – любить

Сторонка такая родная,

Где каждый мне дорог цветок,

Скамейка у речки простая,

И мостик на тот бережок …

Вдоль речки пойду до истоков,

В тот парк, что – «Лосиным» зовут,

Здесь всё в моем сердце без сроков …

И тропки все в космос ведут …

Здесь Яузы милой начало,

Здесь детство моё меня ждёт,

И здесь, у родного причала,

Лужайка, как в детстве, цветёт …

Мне сладкой малины в ладошку

Собрать бы с куста у реки …

И радости детства, хоть крошку,

Почувствовать вместо тоски …

Тогда, может быть, я б узнала,

Что делать, чтоб правильно жить …

И Яуза мне прошептала

Заветное слово – любить …

Любить этот парк, этот мостик,

Тропинку у самой воды,

Простую скамейку и гвоздик,

И сёла вокруг, и пруды …

Любить Подмосковья природу,

Любить всё, до крошки – птенца,

И город, в любую погоду,

Где слышен мне голос отца –

Ты, доченька, что погрустнела,

Печалишься, дочка, о чём …

Припомни, как в детстве ты пела,

Давай с тобой вместе споём …

И машет отец мне рукою,

Живой – на ступеньках крыльца …

И я, наклонясь над рекою,

Смываю печали с лица …

И всем вам дарю это слово,

Что делать, чтоб правильно жить …

А Яуза шепчет мне снова

Заветное слово – любить …

(Стих для песни – сопровождения к первой книге «Жить – любить»

цикла «Поэтические зарисовки»).

Доброго времени суток, мои друзья! Удачи!!!

Ванда Петрова.

Знакомство с циклом книг «Поэтические зарисовки»

Автор,author, avtor: Ванда Петрова, Vanda Petrova.

Редактор,editor, redaktor: Дмитрий Никитченко, Dmitrii Nikitchenko.

Редактор, editor, redaktor: Михаил Алексеевич Петров, Mikhail Alekseevich Petrov.

Цикл книг «Поэтические зарисовки» состоит из пяти книг на трёх языках: русский, английский, транслитерация (латиница) и представляет собой самобытный, не имеющий аналогов в литературе, цикл поэтических сборников.

Подготовленные и в транслитерации (латинице) книги являются увлекательным оригинальным произведением как для читателей-иностранцев, знающих устную русскую речь, желающих овладеть всеми оттенками русского языка; так же и для всех, кто обучается английскому языку, мелодичность стихотворного текста поможет в заучивании и запоминании дифтонгов, трифтонгов, лёгкому освоению английского алфавита в сочетании с поэтическими образами и картинами воображения при прочтении стихотворений, текст которых писался автором книг конкретно для переложения на ноты для песен, а также для песен – сопровождений различных произведений, написанных в прозе, несколько таких стихов, «Курган (Kurgan, Mound)» и «Свеча (Svecha, Candle)», даны в рубрике «Знакомство с первой книгой цикла». Мелодичность и исключительная самобытность стихотворных произведений на 100% пригодна к переложению на ноты для песен в кинематографе.

Весь цикл «Поэтические зарисовки» состоит из пяти книг:

Книга первая«Жить – любить» включает поэзию «Лето».

Книга втораявключает поэзию «Осень».

Книга третьявключает поэзию «Зима».

Книга четвёртаявключает поэзию «Весна».

Книга пятая«Две чашки чая».

Из первой книги, тема «Лето»

Летние ночи

Не поёт соловей, задремал у листа,

И в немой тишине жаром дышат уста,

Пламя жгучих ночей замыкает свой круг

Для безумных речей, поцелуев и рук.

Посветлел небосвод, словно выцвел к утру,

Просвистал соловей, заплутавшись в бору,

Льнет прохлада к рукам, к ненасытным устам,

Но безумствует кровь, приливая к сердцам.

Засверкает росой на полянах трава,

Родниковой водой канут в землю слова,

Затуманится звёзд лёгкий призрачный слет,

Оставляя в душе нежность, ласку и свет.

Негой летних ночей истомлённые,

Звёзды смотрят с небес изумлённые,

И весь мир под луной отдают нам с тобой,

Нашей страстью земной опалённые.

Из второй книги, тема «Осень»

Любите любимых

Любите любимых и в страсти сгорайте,

Не бойтесь свирепой молвы,

До боли сердечной о встрече мечтайте,

Вы любите, значит – правы.

Вы любите, значит – правы.

Не бойтесь, что вас уличат в беззаконье,

Не судит сам Бог за любовь,

А если есть кара в каком-то каноне,

Карайте меня вновь и вновь.

Карайте меня вновь и вновь.

И если я в чьих-то глазах безрассудна,

Выходит, что тот не любил,

Безумная страсть никому не подсудна,

Какой бы святой не корил.

Какой бы святой не корил.

Любите любимых и в страсти сгорайте,

Не прячьте стыдливо глаза,

До боли сердечной о встрече мечтайте,

Над вами, как щит, небеса.

Над вами, как щит, небеса.

Из третьей книги, тема «Зима»

Самая, самая

Лютым морозом объята Вселенная,

Холодно звёзды горят …

Боль моя …

Боль моя …

Боль сокровенная,

Сбрось погребальный наряд!

Я прикасаюсь к вселенскому холоду

Нежной горячей рукой …

Но Млечный Путь белым

Оловом …

Оловом …

Мёртвой струится рекой …

Скрипнула чья-то калитка открытая

В царстве немой темноты …

Словно – надежда …

Надежда

Убитая,

Вскрикнула: «Милый, где ты?!»

Взвейся кометой горящей, душа моя,

Искры по свету развей …

Боль моя! Боль моя!

Самая!

Самая!

Сердце моё пожалей!

Лютым морозом объята Вселенная

В царстве немой темноты …

Боль моя!

Боль моя!

Боль!

Сокровенная!

Вскрикнула:

– Милый!..

Где ты …

Из четвёртой книги, тема – «Весна»

Клятвенная любовь

Сколько раз отважно я клятву клала страшную,

Что тебя из сердца изгоню,

Но клялась напрасно я – грешница ужасная,

После клятв сильней ещё люблю …

А в окошки дожди проливные стучат,

И по стёклам с насмешкой шуршат …

Ждёшь …

Жди, жди, жди …

Ветер в клёнах носится, ко мне в избу просится,

Я смотрю в немую темноту,

Там виденья разные: добрые, ужасные,

Заполняют ночи пустоту …

А в окошки дожди проливные стучат,

И по стёклам с насмешкой шуршат …

Ждёшь …

Жди, жди, жди …

Шаль накину старую, грустной ивой стану я,

Встану рядом с клёном под дождём,

Ночь одарит ласками – зачарует сказками,

В этих сказках мы с тобой – вдвоём;

А по клёну дожди проливные стучат,

И по листьям с насмешкой шуршат …

Ждёшь …

Жди, жди, жди …

Из пятой книги «Две чашки чая»

Две чашки чая

Бывает – часы превращаются в – сутки …

Печаль на душе и нет силы – дышать …

И горькой полынью стекают минутки …

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ванда Петрова читать все книги автора по порядку

Ванда Петрова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit' отзывы


Отзывы читателей о книге Жить – любить. To live – to love. Zhit' – lyubit', автор: Ванда Петрова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x