Джордж Байрон - Сарданапал
- Название:Сарданапал
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Байрон - Сарданапал краткое содержание
Сарданапал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Властитель!
«Властитель»! Жизнь моя! Что за холодный
Ответ! Проклятие царей — такие
Ответы! Госпожа себе и мне,
С гостями ль ты уйдешь, или меня
Вновь опьянишь?
Как повелит мой царь.
Не говори так! Нет мне счастья выше,
Чем исполнять твою любую прихоть.
Не смею я шептать мои желанья,
Боясь твоей покорности: ты слишком
Спешишь мечтою жертвовать другим.
Я остаюсь. Я счастлива, лишь видя,
Что счастлив ты. Но только…
Что же «только»?
Преградою меж нами может быть
Твое лишь, дорогое мне, желанье.
Мне кажется, настал обычный час
Совета. Мне бы лучше удалиться.
Ионянка права: ей здесь не место.
Кто говорит? Ты, брат мой?
Брат царицы,
Тебе же, царь мой, преданный слуга.
Как я сказал, вы все теперь свободны
До полночи, когда прошу явиться.
Свита удаляется.
Как? Разве ты уходишь, Мирра?
Царь,
Ты не сказал: «Останься».
Я прочел
Желанье это в ионийском взоре,
Который так я знаю!
Царь, ваш брат…
Брат по жене, наложница! Меня ты
Зовешь, не покраснев?
Не покраснев?
Ни глаз, ни сердца у тебя! Она
Зарделась, как закат в горах Кавказа,
Оттенки розы льющий на снега, —
И ты ее коришь, слепец холодный,
Того не видя!.. Как, ты плачешь, Мирра?
Пусть плачет: есть о чем поплакать ей,
Из-за кого другие горше плачут.
Будь проклят, кто ее довел до слез!
Не проклинай себя: и так мильоны
Тебя клянут.
Забылся ты! Смотри,
Я вспомню, что я царь!
О, если б!
Царь мой,
И вы, мой князь, позвольте мне уйти.
Ну что ж — иди, коль нежный дух твой ранен
Столь грубо. Только помни: мы должны
Вновь свидеться. Мне легче трон утратить,
Чем радость — быть с тобой.
Мирра уходит.
Смотри, чтоб разом
Не утерять и трон, и радость!
Брат!
Я — видишь? — сдержан, слыша речь такую,
Но все ж не выводи меня за грани
Натуры мягкой.
Именно за грани
Натуры слишком мягкой, слишком дряблой
Хочу повлечь тебя и разбудить,
Хотя б себе во вред!
Клянусь Ваалом, [10] Клянусь Ваалом… — Ваал (Баал) — древнее общесемитское божество плодородия, вод, войны.
Меня тираном хочет сделать он!
А ты — тиран! Не только там тиранство,
Где кровь и цепи. Деспотизм порока,
Бессилье и безнравственность излишеств,
Безделье, безразличье, сладострастье
И лень — рождают тысячи тиранов,
Что за тебя свирепствуют, стократ
Превосходя злодейства одного
Жестокого и властного монарха.
А ложный блеск твоих причуд развратных —
Не меньше яд, чем тирания слуг,
И подрывает пышный твой престол
И все его опоры. Враг ворвется ль,
Иль разразится внутренний мятеж —
И то, и то губительно. Народ твой
Врага не сможет отразить, а к бунту
Скорей примкнет, чем усмирит его.
Кто дал тебе стать голосом народа?
Забвение обид сестры-царицы;
Любовь к племянникам-малюткам; верность
Царю (она понадобится вскоре
Ему на деле); память о Немвроде;
И что еще, чего не знаешь ты.
А что?
Тебе неведомое слово.
Скажи; люблю учиться.
Добродетель.
Неведомое?! Да оно завязло
В ушах — противней воя черни, хуже
Трубы визгливой! Лишь его твердит
Сестра твоя!
Ну, прочь от скучной темы;
Послушай о пороке.
От кого?
От ветра хоть бы: в нем народный голос.
Ты знаешь: добр я и терпим; скажи мне:
Чем движим ты?
Бедой тебе грозящей.
Какой?
Твои народы (их немало
В твоем наследье) все тебя хулят.
Меня? Чего ж хотят рабы?
Царя.
А я?
Для них — ничто; по мне, ты мог бы
Стать чем-нибудь.
Крикливые пьянчуги!
Чего им нужно? Мир… довольство…
Мира
Так много, что — позор; довольства ж — меньше,
Чем полагает царь.
А кто виной?
Лжецы-сатрапы, правящие дурно.
И царь отчасти, кто вовек не глянет
Поверх дворцовых стен, а если выйдет,
То лишь затем, чтоб летний зной избыть
В одном из горных замков… О Ваал,
Великую империю ты создал
И богом стал иль славою как бог
Сверкал века! А царь, твоим потомком
Слывущий, никогда не поглядел
Как царь на царство, нам тобой, героем,
Добытое, — твоим трудом, и кровью,
И гибелью! А для чего? Платить
Налоги для пиров, для лихоимства
Любимцев!..
Знаю! Надо, чтоб я стал
Воителем? Созвездьями клянусь,
Оракулом халдеев, заслужили
Рабы неугомонные, чтоб я
Их проклял и повел навстречу славе!
А почему же нет! Семирамида,
Хоть женщина, водила ж ассирийцев
На светлый Ганг?
О да. Но как вернулась?
Как муж и как герой. Отбитой, но —
Непобежденной. С двадцатью бойцами
Отход свершила в Бактрию. [11] Бактрия (Бактриана) — древняя область по среднему и верхнему течению Амударьи.
Интервал:
Закладка: