Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии

Тут можно читать онлайн Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Гиперион, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гиперион
  • Год:
    2001
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    2001 ISBN 5-89332-039-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии краткое содержание

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - описание и краткое содержание, автор Поэтическая антология, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В истории литературы народов мира трудно найти книгу, которая могла бы соперничать с «Кокинвакасю». Уже тысячу лет она возглавляет списки шедевров традиционной японской поэзии. Доступ к тайному учению «Кокинвакасю», к сокровищнице классического стиха, получали лишь вельможи императорского двора.

Издание снабжено подробным исследованием, комментариями и приложением.

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Поэтическая антология
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

135

238 Придворные императора Уда из императорской канцелярии Куро-докоро.

Сага — ныне часть района Укё-ку в Киото.

136

239 «Пурпурные шаровары» — агримония китайская (Eupatorium stoechadosum Hance) — полевой цветок с приятным запахом.

137

247 «Лунная трава», «луноцвет» — энотера, Commelina communis. Используется для окраски одежд.

Стихотворение включено в антологию «Манъёсю» (№ 351).

138

248 Водопад Фуру находится в г. Тэнри, префектура Нара.

139

251 Гора Токива — см. коммент. к № 148.

140

252 Катаока — местность в префектуре Нара, уезд Кацураги.

Равнина Асита — местонахождение неизвестно.

141

253 Каннаби-но мори — или просто «священный лес», или гора Каннаби (Гора Богов) у реки Тацуты в г. Икаруга, префектура Нара.

142

255 Осень соответствует Западу (Инь) в китайско-японской космогонической системе.

143

256 Храм Исияма находится в Исияма, г. Оцу, префектура Сига.

144

261 Гора Касатори (буквально: «держащая зонт») находится близ района Удзи в Киото.

145

265 Ямато — провинция в центральной части острова Хонсю.

Гора Сахо расположена близ селенья Сахо в префектуре Нара.

146

268 Включено в «Исэ-моногатари» (№ 51) и «Ямато-моногатари» (№ 163). Открывает цикл из 13 стихов о хризантемах.

147

269 Сложено по повелению императора Уда.

148

270 Праздник Хризантем (девятый день девятой луны) служил поводом для различных обрядов, связанных с долголетием.

149

273 Считается, что «один день в обители отшельника равен тысячелетию». Очевидно, это поэтический комментарий к картине.

150

274 Также, видимо, стихотворение к картине.

151

275 Пруд Оосава расположен в районе Сага, Укё-ку, город Киото. Также, видимо, стихотворение к картине.

152

278 Поблекшие тона поздних хризантем также ценятся, как ранние — желтый и белый.

153

279 Прежний Государь — ушедший в монашество, по обычаю, Государь-инок, бывший император Уда.

Храм Ниннадзи в Хэйан служил временной резиденцией императора Уда.

154

282 Сэкио удалился в обитель Дзэнриндзи на горе Хигасияма и получил прозвище «Господин с Восточной горы».

155

283 Река Тацута берет начало в горах Икома, течет через места, славящиеся осенними кленовыми листьями, в префектуре Нара близ Икаруга и впадает в реку Ямато.

156

284 Река Асука находится в префектуре Нара, в уезде Такаити. Славится быстрым и извилистым течением.

157

295 Гора Курабу — см. коммент. к № 39.

158

297 Северные горы (Китаяма) — невысокие горы в окрестностях Киото.

159

298 Принцесса Тацута — богиня осени. Она отправляется в путь на Запад, в край увядания.

160

299 Селенье Оно находится в районе Сакё-ку, город Киото.

Листки со словами молений — нуса , полоски бумаги с молитвой, заклинаниями, просьбой (вывешивались как приношения прихожан перед храмом).

161

309 Внутренняя часть рукава кимоно использовалась как карман.

Китаяма — гора к северу от Киото.

Хэндзё — отец Сосэя.

162

310 Аллюзия на стихотворение № 284.

163

312 Оои — местность в Киото, близ реки Оои, у подножия горы Араси.

Гора Огура (Темная) расположена на северном берегу реки Оои, напротив горы Араси.

- Свиток VI. Зимние песни -

164

314 Каннадзуки (месяц сокрывшихся богов) — 10-й месяц по лунному календарю.

165

317 Две первые строки повторяют танка № 2319 антологии «Манъёсю». Возможно, сюжет восходит к народной песне.

166

321 Близ Ёсино располагались две старые столицы — Асука и Нара.

167

326 Местонахождение горы Суэномацу неизвестно.

168

334 <���Говорят, что эта песня была сложена Какиномото-но Хитомаро.>

Стиль этой танка типичен для «Кокинвакасю», а не для Хитомаро и «Манъёсю» в целом.

169

340 Аллюзия на цитату из памятника «Рассуждения и речения» («Лунь юй») Конфуция: «Лишь когда приходит пора морозов, лиственницы и криптомерии увядают последними».

170

341 Река Асука — см. коммент. к № 284.

171

342 Сложено по повелению императора Дайго.

- Свиток VII. Песни-славословия -

172

343 Первая строка взята из антологии «Вакан роэй сю». Танка стала словами национального гимна.

Дни рождения после 40 лет отмечаются с десятилетним перерывом — китайский обычай, позаимствованный японской аристократией в эпоху Нара.

173

344 Реминисценция «Манъёсю» (№ 596).

174

345 Соляная Гора — местоположение неясно. Предположительно к северо-востоку от «скалистого берега» реки Фуэфуки в префектуре Яманаси.

175

347 Празднование состоялось 18.12.885 года.

176

349 Дворец Кудзё принадлежал канцлеру-регенту Фудзивара-но Мотоцунэ, чья главная резиденция находилась в Хорикаве.

177

350 Принц Садатоки — седьмой сын императора Сэйва.

Оои протекает мимо горы Камэноо в западной части Киото, где располагалась вилла Садатоки.

178

351 Садаясу — пятый сын императора Сэйва. Государыня — его мать, Такаико. Ее 50-летие отмечалось в 891 году.

179

352 Мотоясу — пятый сын императора Ниммё. Празднование состоялось около 901 года.

180

357 Главная камергерша (Найси-но ками) — Фудзивара-но Митико (Манси), младшая сестра Садакуни, Министра правой руки.

Стихотворения № 357 и 358 — «весенние песни», прочие указаны в названиях.

Ранние травы — семь «молодых трав» (см. коммент. к № 18).

181

36 0Cуминоэ — бухта на побережье в Осаке, близ храма Сумиёси. Славилась красотой соснового бора, а также двумя исполинскими вековыми соснами, что росли из одного корня.

182

361 Река Сахо протекает у подножья горы Сахо в северной части Нары. Славилась куликами-тидори, обитавшими на ее берегах.

183

362 Гора Токива, «Вечнозеленая» — см. коммент. к № 148.

184

364 Принц (Ясуакира) — сын императора Дайго и Фудзивара Онси.

Фамильный храм Фудзивара находился на горе Касуга (ныне в городе Нара).

- Свиток VIII. Песни разлуки -

185

365 Гора Инаба — местность в префектуре Тоттори. Юкихира был назначен правителем края Инаба в 855 году.

186

368 Митиноку — общее название провинций северного Хонсю (Иваки, Рикудзэн, Рикутю, Ивасиро и Муцу).

187

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Поэтическая антология читать все книги автора по порядку

Поэтическая антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии отзывы


Отзывы читателей о книге Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии, автор: Поэтическая антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x