Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии

Тут можно читать онлайн Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Гиперион, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гиперион
  • Год:
    2001
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    2001 ISBN 5-89332-039-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии краткое содержание

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - описание и краткое содержание, автор Поэтическая антология, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В истории литературы народов мира трудно найти книгу, которая могла бы соперничать с «Кокинвакасю». Уже тысячу лет она возглавляет списки шедевров традиционной японской поэзии. Доступ к тайному учению «Кокинвакасю», к сокровищнице классического стиха, получали лишь вельможи императорского двора.

Издание снабжено подробным исследованием, комментариями и приложением.

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Поэтическая антология
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

370 Край Коси — общее название северных провинций Этидзэн, Канга, Ното, Этю и Этиго.

Каэру (Гора Возвращенья) — гора в префектуре Фукуи.

188

373 Адзума — общее название восточной части острова Хонсю (области Тохоку, Канто и Токай).

189

374 Оосака, Застава Встреч — застава между Оми и Ямасиро в краю Оцу, которая к середине периода Хэйан утратила стратегическое значение.

190

377 Согласно некоторым комментариям, стихотворение принадлежит супруге Мунэсады.

191

380 Митиноку — см. коммент. к № 368.

192

383 Гора Сираяма (Белая, ныне Хаку-сан) находится на границе между префектурами Исикава и Гифу.

193

384 Гора Отова — см. коммент. к № 142.

194

385 Начальник таможни ( карамоно-но цукаи) отправлялся на Кюсю для досмотра товаров, прибывающих из Китая.

195

387 Цукуси — общее название провинций Тикудзэн и Тикуго, а иногда и всего острова Кюсю.

196

388 Каннаби — местность неподалеку от Ямадзаки на реке Ёдо.

197

390 Оосака — см. коммент. к № 374. Провинция Мусаси — современная префектура Сайтама и город Токио.

198

393 Имеется в виду гора Хиэй, близ Киото, куда Юсэн, очевидно, отправился с какой-то религиозной миссией.

199

394 Принц Урин-ин — Цунэясу, см. коммент. к № 75 и Указатель.

200

397 Каннариноцубо — см. коммент. к № 190.

Государь — император Дайго.

201

404 Аллюзия на «Манъёсю», (№ 3807, цитируется в предисловии).

- Свиток IX. Песни странствий -

202

406 Касуга — см. коммент. к № 364.

Храм Касуга расположен у подножья горы Микаса.

203

407 Остров Оки был местом ссылки для лиц, неугодных императору. Такамура был назначен посланником в Китай, но отказался ехать, за что был сослан в 838 году.

204

408 Мика — равнина на северном берегу реки Оцу близ Киото. Река Идзуми течет на запад через (бывшую) провинцию Ямасиро и сливается с рекой Ёдо, образуя реку Кидзу близ горы Касэ.

205

409 Бухта Акаси находится в префектуре Хёго, в городе Акаси.

206

410 Провинция Микава — ныне префектура Аити. Стихотворения № 410, 411 включены в «Исэ-моногатари» (№ 9). (Видимо, взяты из «Нарихира-сю».) Оригинал стихотворения представляет собой типичный акростих — здесь: вид японской поэтической игры орику.

207

412 Ки-но Цураюки цитирует эту танка в «Тоса никки».

208

414 Коси — см. коммент. к № 370.

209

416 Провинция Каи — ныне часть префектуры Яманаси.

210

417 Тадзима — ныне часть префектуры Хёго.

211

418 Принц Корэтака — см. Указатель.

Река Аманогава (Небесная Река) протекает вблизи города Осаки. Название реки рождает ассоциации с легендой праздника Танабата (см. комм. к № 173) и означает «Млечный Путь».

№ 418, 419 включены в «Исэ-моногатари» (№ 82).

212

420 Государь-инок Уда именовался по названию своей резиденции Сугаку-ин. Поездка состоялась осенью 898 года.

213

421 Нуса — см. комм. к № 299.

- Свиток X. Названия -

214

(Стихотворения данного раздела построены в основном на омонимических созвучиях, игре слов. В переводе сохраняется только тематическая канва вака.)

215

439 О турнире в Судзаку-ин см. коммент. к № 230.

Река Огура — см. коммент. к № 312.

216

445 Государыня Нидзё — см. коммент. к № 8.

217

456 Каракото («Китайская цитра») — местность на побережье, предположительно в нынешней префектуре Окаяма.

218

458 Мыс Кара расположен на берегу озера Бива.

219

460 Река Камия протекала по территории императорского дворца в Киото и впадала в реку Кацура.

220

461 Река Ёдо впадает в нижнем течении, близ Осаки, в реку Удзи.

221

462 Селение (ныне город) Катано расположено близ города Осака. В Катано находилась загородная вилла императора Камму.

222

463 Вероятно, имеется в виду загородная резиденция императоров, вилла Кацура (Кацура рикю), чье название происходит от багряника, или камфарного лавра (Cereidiphillum japonicum) — дерева, растущего, согласно мифологической традиции, на луне.

223

467 Рисовый колобок, завернутый в лист бамбука или мисканта — тимаки , праздничное блюдо, готовилось в основном на праздники в 5-м лунном месяце.

- Свитки ХI-ХV. Песни любви -

224

471 Река Ёсино — см. коммент. к № 124.

225

473 Гора Отова — см. коммент. к № 142.

226

476 Ежегодные состязания в стрельбе из лука проводились в императорском дворце 6-го числа 5-го лунного месяца.

Включено также в «Исэ-моногатари» (№ 99) и в «Ямато-моногатари» (№ 166).

227

477 Включено также в «Исэ-моногатари» (№ 99). В «Ямато-моногатари» текст несколько иной.

228

478 Праздники храма Касуга проходили во 2-м и 11-м месяце, однако здесь, очевидно, подразумевается весенний праздник (2-й месяц).

229

481 Перелетные гуси — вестники любви.

230

487 Во время праздника синтоистского храма Камо в 4-м месяце жрецы употребляли подвязки из шелковичных волокон.

231

489 Бухта Таго — в уезде Ихара префектуры Сидзуока (в прошлом провинция Суруга). Аллюзия на танка из «Манъёсю» (№ 3670).

232

496 Аллюзия на танка «Манъёсю» № 1993.

233

505 Сино (равнина Мелкого бамбука) — равнина в Яму, префектура Сига.

234

509 Бухта Исэ находится к востоку от Киото, за полуостровом Кии.

235

519 Аллюзия на стихотворение китайского поэта Сун Ю (290–222 до н. э.).

236

522 Включено также в «Исэ-моногатари» (№ 50).

237

536 Петуха в лентах выносили на окраину столицы в период смут и волнений — к четырем заставам.

238

546 Аллюзия на строки Бо Цзюйи: «Все четыре времени года печалят сердце / Но из них горше всех осень…»

239

551 Парафраз танка из антологии «Манъёсю» (№ 1655).

240

554 Существовало поверье, что милого можно привлечь, если ночью вывернуть платье наизнанку.

241

556 Храм Симоцу-Идзумо находился близ реки Камо.

Аллюзия на эпизод из буддийского канона «Сутры Лотоса» (глава 8): «Тем временем его друг, которому надлежало заступить на дежурство, завязывает бесценное сокровище в (складки) одежды как подарок и удаляется. Сам же мужчина спит, напившись пьяным, и ничего о том не знает…»

242

559 Суминоэ — см. коммент. к № 360.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Поэтическая антология читать все книги автора по порядку

Поэтическая антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии отзывы


Отзывы читателей о книге Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии, автор: Поэтическая антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x