Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии

Тут можно читать онлайн Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Гиперион, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гиперион
  • Год:
    2001
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    2001 ISBN 5-89332-039-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии краткое содержание

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - описание и краткое содержание, автор Поэтическая антология, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В истории литературы народов мира трудно найти книгу, которая могла бы соперничать с «Кокинвакасю». Уже тысячу лет она возглавляет списки шедевров традиционной японской поэзии. Доступ к тайному учению «Кокинвакасю», к сокровищнице классического стиха, получали лишь вельможи императорского двора.

Издание снабжено подробным исследованием, комментариями и приложением.

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Поэтическая антология
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Селенье Фусими расположено в Сугаваре, на месте древней столицы Хэйдзё.

361

982 Гора Мива — см. коммент. к № 780.

362

983 Гора Удзи расположена к востоку от города Удзи близ Киото.

363

984 Включено в «Исэ-моногатари» (№ 58).

364

985 Кото — струнный инструмент, родственный китайскому цинь — тринадцатиструнной цитре.

365

986 Хацусэ — см. коммент. к № 42.

366

991 Цукуси — см. коммент. к № 387.

Го — японские облавные шашки.

Стихотворение развивает тему китайской легенды: некий человек играл в го с богами, а когда вернулся в родное селенье — увидел, что от времени сгнило даже топорище его топора.

367

994 Гора Тацута — часть горной гряды Икома в префектуре Нара.

Провинция Ямато — нынешняя префектура Нара.

Коти — часть города Осаки.

Включено в «Исэ-моногатари» (№ 23).

368

995 Имеется в виду Мисоги — церемония очищения в водах реки перед храмом Тацута.

369

996 Тидори — кулики (отряд птиц). Обычно в японской поэзии подразумеваются крупные морские чайки.

370

997 «Собрание мириад листьев» — антология VIII века «Манъёсю».

В годы Дзёган (859–877) правили императоры Сэйва и Ёдзэй. Видимо, вопрос задал император Сэйва.

Это старейшее упоминание о составлении «Манъёсю».

Нара была столицей с 710 по 794 год.

371

998 Танка содержит намек на то, что Тисато был обойден чинами.

372

999 Танка содержит завуалированную просьбу о повышении.

373

1000 Эта танка завершает авторский сборник стихов Исэ.

374

Свиток XIX. Песни смешанных форм
Танка (Длинные песни) -

Раздел называется «Танка» (в переводе «короткая песня»), однако в действительности здесь представлена форма тёка («длинная песня»).

375

1002 «Собрание старинных стихов» — подразумевается сама антология «Кокинвакасю», преподнесенная императору Дайго, и принципы ее тематического деления.

Последние строки описывают трудности в составлении антологии.

376

1003 …как зверь из сказки китайской… — аллюзия на китайскую притчу о том, как пес и петух, выпив волшебного зелья, приготовленного Лю Анем, с воем и кукареканьем поднялись в облачное небо.

…стражем я состоял… — упоминание о том, что Тадаминэ одно время занимал должность начальника императорской гвардии. Затем он был переведен в гвардию Левого крыла, расквартированную в западной части столицы (по поверьям, осень приходит с запада), и ему была поручена охрана дворцового комплекса («запретного города»), но не покоев самого императора.

377

1004 Классические «длинные песни» тёка эпохи «Манъёсю» завершались, как правило, «возвратным посланием» хонка в форме пятистишия. Ту же роль выполняет и данное стихотворение.

378

1006 Государыня Седьмого квартала — см. коммент. к № 968.

379

Шестистишия -

Шестистишия ( сэдока ) (1007–1010) — стихотворения их шести строк в размере 5-7-7-5-7-7 слогов. Относятся к числу древних поэтических жанров, которые в эпоху «Кокинвакасю» уже почти исчезли.

380

1009 Река Хацусэ протекает в префектуре Нара.

381

Несерьёзные песни

Стихотворения 1011–1068 относятся к юмористическому жанру «несерьезных песен» хайкай (термин заимствован из классической китайской поэтики). В пятистишиях хайкай обычно присутствуют нетипичные для классических вака образы и нестандартные художественные приемы.

382

1011 В данном стихотворении звукоподражание «хитоку-хитоку», имитирующее голос японского соловья (камышовки), может толковаться как «человек пришел».

383

1013 Песня кукушки закреплена и в звукоподражательном словосочетании. Кукушка, по поверью, — вестница загробного мира.

384

1014 Здесь возникает юмористический образ Волопаса из легенды о Ткачихе и Волопасе (см. коммент, к № 173), который должен в ночь Танабата переправиться к своей возлюбленной через Небесную Реку (Млечный путь).

385

1016 См. коммент, к № 226.

386

1019 Пятистишие сложено от лица монаха.

387

1020 «Шаровары» — см. коммент, к № 239. Верещание кузнечика передается звукоподражанием, которое в буквальном переводе может означать «сшивать по швам» и относиться к слову «шаровары».

388

1028 Во времена «Кокинвакасю» гора Фудзи была действующим вулканом.

389

1040 Ленточка с заклинаньем — оонуса, «большие нус а», символические «жертвенные» полоски ткани или бумаги (иногда с моленьем) привязываются к жердочке возле храма (обычно во время церемонии Великого очищения).

390

1042 В некоторых вариантах «Кокинвакасю» это стихотворение приписывается самому Киёхара-но Фукаябу.

Написано от лица женщины.

391

1043 Чиханье (особенно перед дорогой) считалось дурной приметой.

392

1049 В горы Ёсино придворные вельможи нередко уединялись, чтобы вдали от суетного мира любоваться природой.

393

1050 Гора Асама — вулкан, расположенный на границе между префектурами Нагано и Гумма.

394

1055 Образ «древа скорбей», возможно, относится к храму Эбису (один из семи богов счастья) в уезде Аира, префектура Кагосима, на острове Кюсю.

395

1067 Государь-в-отреченье — император Уда. (см. коммент, к № 919).

Западная река — река Сэкигава.

396

Свиток XX. Песни из собрания палаты песен.

Палата Песен ( Дайкасё ) — место, где проводились прослушивание и запись поэзии, представленной по случаю различных празднеств, церемоний и т. п.

397

1069 В «Анналах Японии» («Нихонги» — свод исторических хроник и мифов, VIII в.) последние две строки читаются так:

будем мы служить тебе
до скончания веков.

Наоби — синтоистское божество, обладающее способностью обращать дурные дела в хорошие и несущее людям радости.

398

1070 Песня происходит из центральной провинции Ямато.

399

1071 Эта и две следующие танка , названные по первым строкам, были собраны Придворной Поэтической коллегией.

Луг Унэ (ныне Гамо) находится в префектуре Сига (бывшая провинция Ооми).

400

1073 Местоположение горы Сихацу и острова Касаюи не установлено.

401

Песни для увеселения богов

Песни увеселения богов — ритуальные песни для синтоистских обрядов.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Поэтическая антология читать все книги автора по порядку

Поэтическая антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии отзывы


Отзывы читателей о книге Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии, автор: Поэтическая антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x