Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии

Тут можно читать онлайн Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Гиперион, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Гиперион
  • Год:
    2001
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    2001 ISBN 5-89332-039-5
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии краткое содержание

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - описание и краткое содержание, автор Поэтическая антология, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В истории литературы народов мира трудно найти книгу, которая могла бы соперничать с «Кокинвакасю». Уже тысячу лет она возглавляет списки шедевров традиционной японской поэзии. Доступ к тайному учению «Кокинвакасю», к сокровищнице классического стиха, получали лишь вельможи императорского двора.

Издание снабжено подробным исследованием, комментариями и приложением.

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Поэтическая антология
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Торимоно — вид песен о ритуальных предметах, которые брали в руки при отправлении синтоистских обрядов.

402

1074 Сакаки — клейра японская (Cleyera Ochnacea) — священное дерево в синтоистских церемониях.

403

1076 Местность Микимоку (Макимуки) и гора Анаси находятся в г. Сакураи в префектуре Нара.

404

1080 Песня из храма богини Солнца Аматэрасу, в «Манъёсю» (VIII век) иносказательно названной Хирумэ (Дева солнца).

Река Хинокума протекает в префектуре Нара.

405

1081 Песня типа сайбара , в которой меняется лад от минора к мажору.

406

1082 Праздник Благодарения Дзёва — торжества в честь восшествия на престол императора Ниммё.

407

1083 Гора Сара находится в префектуре Окаяма, в уезде Кумэ.

Праздник Благодарения, о котором идет речь, посвящен восшествию на престол императора Сэйва.

408

1084 Край Мино и река Фудзи находятся в нынешней префектуре Гифу.

Праздник Благодарения (Гангё) посвящен восшествию на престол императора Ёсэй.

409

1085 Нагахама — вероятно, побережье в уезде Инабэ префектуры Миэ (бывшая провинция Исэ).

Праздник Благодарения Нинна знаменовал восшествие на престол императора Коко.

410

1086 Провинция Ооми располагалась на территории современной префектуры Сига.

Гора Кагами (Зерцало) — см. коммент. к № 899. «Нынешний Государь» — император Дайго.

411

Песни Восточного края Адзума

Адзума — район, включавший восточные и северо-восточные провинции острова Хонсю.

412

1087 Песни объединены по примеру «Песен восточного края» («Адзума-ута») (свиток XIV из антологии «Манъёсю»)

Река Абукума протекает на территории префектуры Фукусима и Миясиро.

413

1088 Сиогама — см. коммент. к № 852.

414

1090 Местоположение мыса Огуро не установлено.

415

1091 Луг Мияги — см. коммент. к № 694.

416

1092 Река Могами протекает по территории префектуры Ямагата и впадает в Японское море.

417

1093 Гора Суэномацу — см. коммент, к № 326.

418

1095 Провинция Хитати находилась на территории современной префектуры Ибараки.

Гора Цукуба — см. коммент, к № 966.

419

1097 Провинция Каи находилась на территории нынешней префектуры Яманаси.

420

1099 Провинция Исэ составляла часть нынешней префектуры Миэ.

Местонахождение бухты Офу не установлено.

421

1100 Зимний праздник Камо проводился (не ежегодно) в храме Камо в 11-м месяце со времен императора Уды.

422

КОММЕНТАРИИ К ПРЕДИСЛОВИЮ КИ-НО ЁСИМОТИ

Согласно японской традиции, Предисловие Ки-но Ёсимоти помещено не в начале, а в конце антологии.

423

1 Прототипом этого образа считается вступление к Великому Введению «Ши цзин» («Книга песен»).

424

2 Эта песня (см. Предисловие Цураюки) упоминается в «Нихон сёки» («Анналах Японии») и «Кодзики» («Записях деяний древности»), хотя считается, что песни в форме вака имеют более давнее происхождение.

425

3 Здесь также содержится ссылка на события, описанные в «Нихон сёки» и «Кодзики». Упомянутые персонажи — божества Хико-хохо-дэнги-но-микото и Тоё-тама-химэ.

426

4 Век Людей, согласно «Нихон сёки» и «Кодзики», начинается с правления императора Дзимму.

427

5 Песня «Бухта Нанива» — см. Предисловие Цураюки.

428

6 За его благодеяние нищий перед смертью посвятил принцу песню:

Лишь когда река Томино,
что в Икаруга,
пересохнет —
позабудется имя
Государя моего.

Имеется в виду правитель-реформатор принц-регент Сётоку-тайси,

429

7 «Смысл затемнен» (неясен) — здесь впервые встречается упоминание одной из важнейших категорий поэтики вака — югэн («неясность», «сокровенность смысла»).

430

8 Принц Ооцу — третий сын императора Тэмму. Однако исторически достоверным первым автором китайских стихов в Японии считается император Кобун.

431

9 Жанры ши и фу.

432

10 Какиномото-но Хитомаро и Ямабэ-но Акахито — великие поэты «Манъёсю» VIII в. (см. Предисловие Цураюки).

433

11 Эти две фразы в Предисловии Ёсимоти считаются поздней интерполяцией.

434

12 Имеется в виду период после составления «Манъёсю».

435

13 Образ «посланцев цветов и птиц» восходит к истории правления танского императора Кай Юаня (713–741). «Посланцы цветов и птиц» ежегодно отбирали по всем провинциям Китая красавиц в наложницы императору.

436

14 Архиепископ (Содзё) Хэндзё — см. Указатель.

437

15 «Плоды» в данном случае означает также «истинность» (второе значение того же иероглифа).

438

16 Аривара-но Нарихира (825–880).

439

17 Бунрин — иносказательное обозначение стиля Фунъя-но Ясухидэ (см. Указатель).

440

18 В «Кокинвакасю» содержится только одно стихотворение Кисэна (№ 983).

441

19 Оно-но Комати — см. Указатель.

442

20 Отомо-но Куронуси (ум. ок. 860). В «Кокинвакасю» вошли только три его стихотворения.

443

21 Сарумару — полулегендарный поэт древности.

444

22 Событие это исторически не подтверждено.

445

23 Министр двора Оно-но Такамура (802–852) подвергся опале и изгнанию, отказавшись ехать в Китай.

446

24 Аривара-но Юкихира, брат Аривара-но Нарихиры (см. Указатель).

447

25 Император Дайго.

448

26 Край Акицу — древнее иносказательное название Ямато, Японии.

449

27 См. «Кокинвакасю», № 1095.

450

28 См. «Кокинвакасю», № 933.

451

29 Это название считается поздней интерполяцией.

452

30 «Кокинвакасю».

453

31 21 мая 905 года — по солнечному календарю.

454

32 Планета Юпитер.

455

33 Имя Цураюки здесь упомянуто как имя главного составителя, но китайское предисловие написано, бесспорно, Ки-но Ёсимоти.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Поэтическая антология читать все книги автора по порядку

Поэтическая антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии отзывы


Отзывы читателей о книге Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии, автор: Поэтическая антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x