Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии
- Название:Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гиперион
- Год:2001
- Город:СПб.
- ISBN:2001 ISBN 5-89332-039-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Поэтическая антология - Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии краткое содержание
В истории литературы народов мира трудно найти книгу, которая могла бы соперничать с «Кокинвакасю». Уже тысячу лет она возглавляет списки шедевров традиционной японской поэзии. Доступ к тайному учению «Кокинвакасю», к сокровищнице классического стиха, получали лишь вельможи императорского двора.
Издание снабжено подробным исследованием, комментариями и приложением.
Кокинвакасю — Собрание старых и новых песен Японии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Торимоно — вид песен о ритуальных предметах, которые брали в руки при отправлении синтоистских обрядов.
402
1074 Сакаки — клейра японская (Cleyera Ochnacea) — священное дерево в синтоистских церемониях.
403
1076 Местность Микимоку (Макимуки) и гора Анаси находятся в г. Сакураи в префектуре Нара.
404
1080 Песня из храма богини Солнца Аматэрасу, в «Манъёсю» (VIII век) иносказательно названной Хирумэ (Дева солнца).
Река Хинокума протекает в префектуре Нара.
405
1081 Песня типа сайбара , в которой меняется лад от минора к мажору.
406
1082 Праздник Благодарения Дзёва — торжества в честь восшествия на престол императора Ниммё.
407
1083 Гора Сара находится в префектуре Окаяма, в уезде Кумэ.
Праздник Благодарения, о котором идет речь, посвящен восшествию на престол императора Сэйва.
408
1084 Край Мино и река Фудзи находятся в нынешней префектуре Гифу.
Праздник Благодарения (Гангё) посвящен восшествию на престол императора Ёсэй.
409
1085 Нагахама — вероятно, побережье в уезде Инабэ префектуры Миэ (бывшая провинция Исэ).
Праздник Благодарения Нинна знаменовал восшествие на престол императора Коко.
410
1086 Провинция Ооми располагалась на территории современной префектуры Сига.
Гора Кагами (Зерцало) — см. коммент. к № 899. «Нынешний Государь» — император Дайго.
411
Адзума — район, включавший восточные и северо-восточные провинции острова Хонсю.
412
1087 Песни объединены по примеру «Песен восточного края» («Адзума-ута») (свиток XIV из антологии «Манъёсю»)
Река Абукума протекает на территории префектуры Фукусима и Миясиро.
413
1088 Сиогама — см. коммент. к № 852.
414
1090 Местоположение мыса Огуро не установлено.
415
1091 Луг Мияги — см. коммент. к № 694.
416
1092 Река Могами протекает по территории префектуры Ямагата и впадает в Японское море.
417
1093 Гора Суэномацу — см. коммент, к № 326.
418
1095 Провинция Хитати находилась на территории современной префектуры Ибараки.
Гора Цукуба — см. коммент, к № 966.
419
1097 Провинция Каи находилась на территории нынешней префектуры Яманаси.
420
1099 Провинция Исэ составляла часть нынешней префектуры Миэ.
Местонахождение бухты Офу не установлено.
421
1100 Зимний праздник Камо проводился (не ежегодно) в храме Камо в 11-м месяце со времен императора Уды.
422
Согласно японской традиции, Предисловие Ки-но Ёсимоти помещено не в начале, а в конце антологии.
423
1 Прототипом этого образа считается вступление к Великому Введению «Ши цзин» («Книга песен»).
424
2 Эта песня (см. Предисловие Цураюки) упоминается в «Нихон сёки» («Анналах Японии») и «Кодзики» («Записях деяний древности»), хотя считается, что песни в форме вака имеют более давнее происхождение.
425
3 Здесь также содержится ссылка на события, описанные в «Нихон сёки» и «Кодзики». Упомянутые персонажи — божества Хико-хохо-дэнги-но-микото и Тоё-тама-химэ.
426
4 Век Людей, согласно «Нихон сёки» и «Кодзики», начинается с правления императора Дзимму.
427
5 Песня «Бухта Нанива» — см. Предисловие Цураюки.
428
6 За его благодеяние нищий перед смертью посвятил принцу песню:
Лишь когда река Томино,
что в Икаруга,
пересохнет —
позабудется имя
Государя моего.
Имеется в виду правитель-реформатор принц-регент Сётоку-тайси,
429
7 «Смысл затемнен» (неясен) — здесь впервые встречается упоминание одной из важнейших категорий поэтики вака — югэн («неясность», «сокровенность смысла»).
430
8 Принц Ооцу — третий сын императора Тэмму. Однако исторически достоверным первым автором китайских стихов в Японии считается император Кобун.
431
9 Жанры ши и фу.
432
10 Какиномото-но Хитомаро и Ямабэ-но Акахито — великие поэты «Манъёсю» VIII в. (см. Предисловие Цураюки).
433
11 Эти две фразы в Предисловии Ёсимоти считаются поздней интерполяцией.
434
12 Имеется в виду период после составления «Манъёсю».
435
13 Образ «посланцев цветов и птиц» восходит к истории правления танского императора Кай Юаня (713–741). «Посланцы цветов и птиц» ежегодно отбирали по всем провинциям Китая красавиц в наложницы императору.
436
14 Архиепископ (Содзё) Хэндзё — см. Указатель.
437
15 «Плоды» в данном случае означает также «истинность» (второе значение того же иероглифа).
438
16 Аривара-но Нарихира (825–880).
439
17 Бунрин — иносказательное обозначение стиля Фунъя-но Ясухидэ (см. Указатель).
440
18 В «Кокинвакасю» содержится только одно стихотворение Кисэна (№ 983).
441
19 Оно-но Комати — см. Указатель.
442
20 Отомо-но Куронуси (ум. ок. 860). В «Кокинвакасю» вошли только три его стихотворения.
443
21 Сарумару — полулегендарный поэт древности.
444
22 Событие это исторически не подтверждено.
445
23 Министр двора Оно-но Такамура (802–852) подвергся опале и изгнанию, отказавшись ехать в Китай.
446
24 Аривара-но Юкихира, брат Аривара-но Нарихиры (см. Указатель).
447
25 Император Дайго.
448
26 Край Акицу — древнее иносказательное название Ямато, Японии.
449
27 См. «Кокинвакасю», № 1095.
450
28 См. «Кокинвакасю», № 933.
451
29 Это название считается поздней интерполяцией.
452
30 «Кокинвакасю».
453
31 21 мая 905 года — по солнечному календарю.
454
32 Планета Юпитер.
455
33 Имя Цураюки здесь упомянуто как имя главного составителя, но китайское предисловие написано, бесспорно, Ки-но Ёсимоти.
Интервал:
Закладка: