Давид Самойлов - Стихи
- Название:Стихи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Давид Самойлов - Стихи краткое содержание
От большинства из нас, кого современники называют поэтами, остается не так уж много.
"Поэзия — та же добыча радия"(Маяковский). Отбор этот производят читатели — все виды читателей, которых нам посчастливилось иметь.
Несколько слов о себе.
Я 1920 года рождения. Москвич. Мне повезло в товарищах и учителях. Друзьями моей поэтической юности были Павел Коган, Михаил Кульчицкий, Николай Глазков, Сергей Наровчатов, Борис Слуцкий. Учителями нашими — Тихонов, Сельвинский, Асеев, Луговской, Антокольский. Видел Пастернака. Встречался с Ахматовой и Заболоцким. Не раз беседовал с Мартыновым и А. Тарковским. Дружил с Марией Петровых. Поэтическая школа была строгая.
Воевал. Тяжело ранен.
Печататься начал после войны. Первая книга вышла в 1958 году. У меня восемь поэтических книг ("Ближние страны", "Второй перевал", "Дни", "Волна и камень", "Весть", "Залив", "Голоса за холмами", "Горсть"), Наиболее полно мои стихи представлены в сборниках "Избранное" (1980) и "Стихотворения" (1985).
Много переводил. Из больших поэтов — Рембо, Аполинера, Лорку, Брехта, Незвала, Тувима, Галчинского, Бажана, Эминескуи многих других. Мои стихи переведены на главные европейские языки. Выходили отдельными изданиями в нескольких странах.
Давид САМОЙЛОВ
Стихи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Д о н — Ж у а н
Увы, милейший, пуст карман.
Еще два дня.
К а б а т ч и к
Там у дверей
Вас некий спрашивал вельможа…
Д о н — Ж у а н
Кто он? Впустить его!
( Входит Мефистофель )
М е ф и с т о ф е л ь
О боже!
Вы пышны, как архиерей!
Д о н — Ж у а н
Синьор! Оставьте эти шутки!
Я не терплю их.
М е ф и с т о ф е л ь
Две минутки!
Я — черт и шутка мне мила.
Ну, как идут у вас дела?
Д о н — Ж у а н
( мрачно )
Все хорошо. Пусты карманы,
Как мой желудок, а живот
Пуст, как карман.
М е ф и с т о ф е л ь
А как живет
Вдова, святая Донна Анна!
Д о н — Ж у а н
Она закрыла мне кредит.
М е ф и с т о ф е л ь
Будь нищ — апостол говорит.
Ступайте, милый, в францисканцы.
Д о н — Ж у а н
Без шуток!
М е ф и с т о ф е л ь
Шутка мне мила.
А впрочем, сядем у стола
И к делу. Мне нужны испанцы,
А вам богатая вдова!
Д о н — Ж у а н
( оживляясь )
Клянусь душой — вы голова,
Проклятье…
М е ф и с т о ф е л ь
Бросим комплименты.
Довольны все мои клиенты.
Вдову на душу. Раз и два.
Д о н — Ж у а н
Так по рукам!
М е ф и с т о ф е л ь
Вдова в Одессе.
Спешите. Поезд ровно в десять.
ЗАНАВЕС
СЦЕНА II
У вдовы. Жуан развалился на кушетке
Д о н — Ж у а н
Мне скучен этот анекдот.
Вот я богат и сыт. Но так ли
Дышалось мне! Как будто в пакле
И грудь, и глотка, и живот.
Сам черт меня не разберет.
И здесь все то ж. Интрижки, вздохи,
Балконы, занавески, блохи
И куча приставных грудей.
Мне надоело у людей.
Я пленник здесь. Я раб комфорта.
И где гитара, где кинжал?
Как хлам закинуты в подвал
И с ними рваная ботфорта…
Но к дьяволу! Как прежде Дант —
Я в ад сойду. Приди, Вергилий!
Пусть плачут на моей могиле,
Пусть мечутся!..
М е ф и с т о ф е л ь
( Внезапно появляясь, одетый евреем )
Ах, комедьянт!
Д о н — Ж у а н
Кто это?
М е ф и с т о ф е л ь
Здесь ли вы, Жуан?
Д о н — Ж у а н
Кто это?
М е ф и с т о ф е л ь
Это мы.
Д о н — Ж у а н
Ужели?
О черт! Вы очень постарели.
И лапсердак… Ах, интриган!
Зачем вы сделались евреем?
М е ф и с т о ф е л ь
( философически )
Бродя по разным эмпиреям
И видя множество людей,
Я понял: черт и иудей
Одно и то же… Но успеем
Об этом вдоволь поболтать…
Д о н — Ж у а н
Я должен прямо вам сказать,
Что вами злостно был проведен.
Ведь баба — в бок ей сто обеден —
Меня с ума свела. Грязна,
Глупа, толста, нежна, она…
Я был свободен, хоть и беден.
М е ф и с т о ф е л ь
Забудем эти пустяки.
Пора пришла. И я за вами
Пришел, как говорится в драме.
Не пробуйте идти в штыки.
Пора. Пора. Рога трубят.
Д о н — Ж у а н
( легкомысленно )
С тобой хоть в бездну.
М е ф и с т о ф е л ь
( потирая руки )
Очень рад.
( Исчезают. )
СЦЕНА III
Ад. Черти и грешники
М е ф и с т о ф е л ь
Вот мы на месте.
Д о н — Ж у а н
Воздух спертый.
( Чертям )
Эй вы! Не мазать мне ботфорты.
Бедняжки! Жарко им в котлах.
А там — кого я вижу. Ах!
Так вот где нынче Донна Анна!
В е л ь з е в у л
( басом )
Подайте мне сюда Жуана.
( Дон-Жуана подводят к нему. )
Грешил?
Д о н — Ж у а н
Грешил.
В е л ь з е в у л
Писал стихи?
Д о н — Ж у а н
Писал.
В е л ь з е в у л
Любил ли Пастернака?
Д о н — Ж у а н
Любил, и очень, но однако…
В е л ь з е в у л
Без оправданий! Есть грехи.
Как формалиста, в вечный пламень.
Д о н — Ж у а н
Я б поболтал охотно с вами
На эту тему. Но, увы,
Меня в огонь послали вы,
И ум мой не вполне свободен.
М е ф и с т о ф е л ь
( подобострастно )
Так как решенье? Годен?
В е л ь з е в у л
Годен.
( Жуана уводят гореть в вечном огне )
ТАНГО ЧЕРТЕЙ
Маленькому чертику понравилась блудница.
О-ля-ля!
Чертик, чертик, в грешницу не должен ты
влюбиться,
О-ля-ля
Маленький, лохматый ухватил ее за талию
так нежно
И танцует танго безмятежно.
Дунь-плюнь, разотри,
Копытцами цок-цок.
Дунь-дунь-дунь-дунь —
Пойдем в лесок-сок.
Маленький чертик, уронил ты сковородку,
О-ля-ля!
Из кастрюли выпустил ты грешную красотку.
О-ля-ля!
Маленький, лохматый ухватил и т. д.
Рог в бок, в потолок,
Копытцами чок-чок.
Из лесу выходит Пан,
Под пеньками мох-мох.
Чертик, чертик бедненький, зачем ты чистишь
рожки?
О-ля-ля!
И блуднице хвостиком обмахиваешь ножки?
О-ля-ля!
Маленький, лохматый ухватил и т. д.
( Вбегает черт )
Ч е р т
Беда! Беда! Жуан в аду
Дебош устроил. Сел в жаровню,
Кричит: «Не так! Поставьте ровно!
Кладите дров, не то уйду!
Побольше масла! Жарьте шибче!
Я знаю, на мои ошибки
В самом аду не хватит дров».
Мы жжем.
В е л ь з е в у л
А он?
Ч е р т
Вполне здоров.
Кричит: «Шпана! Сажайте вилы
Вот в этот бок. Когда любила
Меня мадам де Попурри,
Мне было жарче, черт дери!
Побольше масла, чтоб, как пончик,
Я был поджарен, как гренок,
Был жирен! Больше дров у ног!»
Нам с ним вовеки не покончить.
Влюбил окрестных дам и дев.
Мигает им, рукою машет.
Знакомых встретил, пьет из чаши
Он олово и, захмелев,
Кричит, что хуже пил он зелье,
Что знал и худшие постели…
Мы утомились, не сумев
С ним сладить.
В е л ь з е в у л
Привести Жуана!
( Все это в высшей мере странно! )
( Входит Жуан )
Д о н — Ж у а н
Я здесь. Кто звал меня?
В е л ь з е в у л
До нас
Дошли такого рода слухи:
Что шлюхи все и потаскухи
Тобой совращены. И раз
Ты не сумел в аду с почетом
Вести себя и по подсчетам
Истратил двести кубов дров —
Ступай на землю. Будь здоров.
Д о н — Ж у а н
Прискорбно слышать. Но увы —
Уйду. Меня прогнали вы.
( Чертям )
Эй черти! Дать штаны
с лампасом.
Где плащ? Где шпага? Пистолет?
Где шляпа? Где ботфорты? Нет!
Не те: а эти. По рассказам
Вот так я должен быть одет.
Готово. В путь пора. Синьоры,
Я вновь иду к вам. Где мужья,
Дуэньи, тетки? Вот моя
Со мною шпага. Вновь укоры,
Влюбленья страстные, глаза,
Обманы и монеты за
Уменье лгать.
Теперь не скоро
Я вас увижу, господа.
Прощайте, может, навсегда.
Интервал:
Закладка: