Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)

Тут можно читать онлайн Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Поэзия, издательство Искусство, год 1960. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Вольпоне (Volpone, or the Fox)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1960
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox) краткое содержание

Вольпоне (Volpone, or the Fox) - описание и краткое содержание, автор Бен Джонсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бенджамин Джонсон

Benjamin Jonson (c. 11 June 1572 – 6 August 1637) 

Английский поэт и актёр, один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.

 "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.

Вольпоне (Volpone, or the Fox) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вольпоне (Volpone, or the Fox) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Джонсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вольпоне

(в сторону)

Дух долготерпенья,
На помощь!

Леди Политик

Право, я должна почаще
Лечить и навещать вас. Смех и страсть
Верну вам.

Вольпоне

(в сторону)

Ангелы мои, спасите!

Леди Политик

Один был только человек на свете,
К кому симпатию питала я;
Лежал, бывало, он по три часа,
Внимая мне. Порой так увлекался,
Что отвечал мне невпопад - как вы,
А вы - как он. Я буду говорить
Лишь для того, чтоб вы заснули, сэр.
Любили мы друг друга, были вместе
Лет шесть.

Вольпоне

Ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой!

Леди Политик

Ровесники мы были, воспитанье...

Вольпоне

Фортуна, силы неба, выручайте!

Входит Моска.

Моска

Храни вас бог!

Леди Политик

Любезный сэр!

Вольпоне

О Моска!
Спаситель, выручай!

Моска

Что с вами?

Вольпоне

О!
Освободи скорей от этой муки
Мадам с неумолкаемою речью!
Колокола во времена чумы
Так не звонили, отдыха не зная!
Что - петушиный бой! Весь дом наполнен,
Как баня паром, голосом густым.
Тут не услышишь адвоката, даже
Другую женщину, - такой град слов
Посыпался. Гони ее отсюда.

Моска

Что принесла она вам?

Вольпоне

Безразлично!
Любой ценой куплю ее уход,
Любой утратой...

Моска

Леди...

Леди Политик

Я дарю вам
Своей работы шапочку.

Моска

Прелестно!
Забыл сказать вам: рыцаря я видел,
А где - вы и представить не смогли бы!

Леди Политик

Но где же?

Моска

Если только поспешите,
Пожалуй, вы догоните его.
Он по воде плывет сейчас в гондоле
С одной из знаменитых куртизанок.

Леди Политик

Ужели?

Моска

Догоняйте - убедитесь!
Подарок передам я.

Леди Политик поспешно уходит.

Знал, что клюнет!
Ведь те, кто сами удержу не знают,
Ревнивей всех.

Вольпоне

Сердечное спасибо
За быструю смекалку и спасенье!
А как мои надежды?

Леди Политик возвращается.

Леди Политик

Сэр, постойте...

Вольпоне

Опять! Боюсь припадка.

Леди Политик

А куда
Они поплыли вместе?

Моска

На Риальто.

Леди Политик

Прошу, ссудите карлика.

Моска

Возьмите.

Леди Политик уходит.

Надежды ваши, как цветы, прекрасны
И обещают плод. Но подождите,
Пока созреет он. Нет, не вставайте:
Сейчас придет Корбаччо с завещаньем;
Уйдет - скажу вам больше.

(Уходит.)

Вольпоне

Кровь моя
И дух во мне вскипели. Я воскрес!
И, как неистовый игрок в примеро, [17] Примера - азартная карточная игра испанского происхождения.
Решивший твердо ставки не сбавлять,
Я тут засел и выжидаю схватки.

(Уходит.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Галерея, ведущая в комнату Вольпоне.

Входят Моска и Бонарио.

Моска

Здесь притаясь,

(указывает ему на каморку)

услышите. Прошу
Иметь терпенье.

Стук.

Ваш отец стучится,
Я вынужден покинуть вас.

(Уходит.)

Бонарио

Ступай.
Поверить не могу, что это правда.

(Прячется в каморку.)

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Другая часть галереи.

Входят Моска и Корвино, за ними - Челия

Моска

(в сторону)

О, горе мне!

(Громко.)

Зачем сюда явились?
Ведь мы же сговорились, что пришлю
За вами я.

Корвино

Боялся, ты забудешь
И кто-нибудь нас вдруг опередит.

Моска

(в сторону)

Кто так еще гонялся за рогами?
Придворный так не рвется к должностям.
Ну, что ж теперь мне делать?

(Громко.)

Оставайтесь.
Сейчас вернусь я.

Корвино

Челия, ты где?
Зачем привел тебя сюда, ты знаешь?

Челия

Не очень. Вы не досказали.

Корвино

Слушай,
Сейчас я доскажу.

Уходят.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Каморка, прилегающая к галерее.

Входят Моска и Бонарио.

Моска

Отец ваш, сударь, присылал сказать,
Что он задержится на полчаса.
А потому немного погуляйте
На галерее, в том ее конце.
Вы там найдете несколько книжонок
Вам время скоротать они помогут.
Я постараюсь, чтоб вам не мешали.

Бонарио

Там подожду.

(В сторону.)

Не верю я ему.

(Уходит.)

Моска

(глядя ему вслед)

Он далеко, услышать не сумеет,
Отца же мне удастся задержать.

(Уходит.)

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Комната Вольпоне.

Вольпоне лежит в постели. Моска сидит около него. Входит Корвино, вталкивая Челию.

Корвино

Нет, отступления быть теперь не может.
Решайся - так приказываю я.
Так быть должно. Не говорил я раньше,
Чтоб фокусов, кривляний избежать
Твоих дурацких.

Челия

Я вас умоляю,
Не подвергайте странным испытаньям.
Коль усомнились в верности моей,
Заприте в темноте меня навеки,
И пусть отныне буду жить я там,
Где страх велит ваш, если нет доверья.

Корвино

Нет, не имел я умысла такого.
Что думал, то сказал. Не помешался
Я на рогах. Понятно? Будь послушной
Женой.

Челия

О небо!

Корвино

Как я приказал
Так делай.

Челия

Это западня?

Корвино

Сказал я
Тебе врачей решенье и насколько
Оно меня касается; ты знаешь
Мои дела и средства. Это путь
К спасенью моему. И если ты
Моя жена - уважь мои дела.

Челия

Превыше чести?

Корвино

Честь? Пфф... Это воздух!
Ее в природе нет. Одно названье,
Глупцам на страх. Прикосновеньем разве
Мы портим золото, иль взглядом - платье?
Вот так и здесь. Старик больной и дряхлый,
Без сил, без чувств; он принимает пищу
Из рук чужих; разинуть рта не может,
Пока на челюсть не нажмут. Звук, тень!
Чем он тебя обидит?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бен Джонсон читать все книги автора по порядку

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вольпоне (Volpone, or the Fox) отзывы


Отзывы читателей о книге Вольпоне (Volpone, or the Fox), автор: Бен Джонсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x