Стефан Малларме - Стихотворения
- Название:Стихотворения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефан Малларме - Стихотворения краткое содержание
От редактора: Отчасти переводы, предлагаемые в настоящей подборке, были опубликованы в книге, выпущенной издательством «Радуга» в 1995 году. Часть из них была опубликована еще ранъше в «Иностранной литературе» в 1984 году, в альманахе «Поэзия» и т. д., часть немного переделана для настоящей публикации. Подборка предоставлена редакции переводчиком.
Стихотворения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Где гирей часовой подвешен Люцифер,
И рассечен серпом полуночной латуни
Граната рдяный плод, и истекают втуне
Клепсидры плачущей минуты, и, как встарь,
Ни ангела вокруг. О том не знает царь,
Вознаграждающий годами эти груди,
Иссякшие с тех пор, как на кровавой груде
Воздвигся он, и нет сколоченных досок
Над убиенными, и не густеет сок
Камедный, ни о чем не ведают стальные
Нагрудники, пока ладони ледяные
К могучим пиниям подъемлют серебро
Фанфар, давно ли нам пророчили добро
Гаданья, а теперь предсказывают горе!
Вернется ли монарх с альпийских крутогорий?
Над грозовым перстом в мозаике окна,
Где памятью фанфар далеких зажжена
Заря, расплавился старинный свод, замыслив
Преобразить в свечу воздетый перст, завистлив
И злобен талый воск, чье тело пронзено
Багрянцем сумерек, о нет! оно красно
Жестокой краснотой последнего рассвета,
Когда настанет он? никто не даст ответа.
Изгнать себя душе холодной тяжело:
Так лебедь мечется и прячет под крыло
Зрачки, что через миг закроются, но прежде
К провалу вечности склоняются в надежде
Увидеть наконец в мучительной тени
Избраннических звезд алмазные огни.
Кормилица
Ты не растерзана? Клянусь, ты стала тенью
Царевны! Время ли бродить по запустенью
Незнаемых веков? Прижмись к моей груди,
Дозволь поцеловать твой перстень...
Иродиада
Отойди!
Лавинами волос мое омыто тело,
Безвинный этот лед ты запятнать хотела!
Я умереть могла, когда бы Красота
Не означала Смерть...
Под утро разлита
По замирающим заманчивым просторам
Торжественная грусть триумфа, о котором
Молчат пророчества. Кормилица зимы,
Под своды каменной, зарешеченной тьмы
Сошла я и во рву, куда на бурых лапах
Столетий проклятых прокрался львиный запах,
Стояла, но меня не тронули цари
Пустынной древности, покуда изнутри
Катился липкий страх, блестящая опала
Меня прельстила вдруг: так прежде рассыпала
Я над поверхностью дворцового пруда
Резные лепестки кувшинок, что всегда
Живут в душе моей мучительным узором,
А возле самых ног, следя притихшим взором
За веером мечты, как замерзший прибой,
Расположились львы. Но, нянька, что с тобой?
Уйми старушечий озноб и казематы
Пещерные забудь! — звериный рев косматый
Не долетит сюда, засовы отворив.
Чтоб не пугалась ты взъяренных львиных грив,
Подай мне зеркало, и наважденье злое
Я гребнем прогоню.
Кормилица
О если не алоэ,
Не миро под стеклом, заплавленным в сургуч,
Печалью насладись, послушай, как тягуч
И горек запах роз.
Иродиада
Отравою пропитан
Цветочный фимиам: мой разум усыпит он.
Дурманных лепестков бальзамовый настой
Пусть укрощает боль людскую... Но постой,
Как смела ты забыть, что терпких ароматов
Не терпят волосы, чей блеск волшебно-матов:
Железный звон кольчуг, нефрит округлых ваз
Заледенели в нем, я с детства помню вас
На праздничной стене пустынной галереи.
Кормилица
Старуху не кори! День ото дня серее
Пергамент памяти моей, истерся след
Запрета твоего, истлел за столько лет...
Иродиада
Поставь мне зеркало и помолчи!
Застыли
Глубины озера овального. Не ты ли,
О зеркало, когда на влажный холод твой
Ложились тусклою опавшею листвой
Воспоминания, пустыми вечерами,
Высвечивало тень мою в бездонной раме?
Безумье грез нагих познала я тогда!
Скажи, я хороша собой?
Кормилица
Ты как звезда!
Вот только локон здесь рассыпался...
Иродиада
Не трогай!
Глумленья не стерпев над чистотою строгой,
Застынуть может кровь, а тело омертветь.
Какие демоны живут в тебе, ответь?
То ненавистные дурманные флаконы,
То дерзкий поцелуй и вовсе беззаконный,
Бесстыдный жест (ведь ты коснулась бы меня!)
Предвестья холода, когда на склоне дня
На башню я взойду для пытки неизвестной.
Кормилица
Причуды возраста прости ей, царь небесный!
Тайнозаступница безвременной мечты,
Так девочкой к себе прислушивалась ты,
По замкнутым садам скитаясь одичало,
И часто в робости твоей я замечала
Грозящую красу безжалостных богинь.
Иродиада
И все же ты меня коснулась бы?
Кормилица
Отринь
Сомненья, положись на многозоркий опыт.
Иродиада
Молчи!
Кормилица
Так он придет?
Иродиада
Бездумный этот ропот
Не слушай, звездная обитель!
Кормилица
Но кому
Вручишь ты этот клад напрасный? Не пойму,
О ком мечтаешь ты, бродя осиротело
В зеркальных комнатах? Нагую роскошь тела
Для бога ты хранишь?
Иродиада
Нет, для себя самой!
Кормилица
Ты выросла одна, цветок печальный мой,
Вверяя радости и чувства дорогие
Надменным двойникам ночных прудов.
Иродиада
Другие
Иронию твою оценят.
Кормилица
Дочь моя,
Твое победное презренье вижу я
Разбитым, рухнувшим во прах.
Иродиада
Да разве смели
Меня коснуться львы безвидных подземелий?!
Изваянная плоть душе моей чужда,
И только об одном тоскую иногда,
Блуждая в небесах виденьем отрешенным,
О молоке твоем, в младенчестве вкушенном.
Кормилица
Пожертвовать судьбе такую красоту!
Иродиада
Да, для себя одной пустынно я цвету.
Меня поймете вы, слепящие глубины
Всеведущих садов, алмазы и рубины,
И золото, чей блеск под спудом погребли
Покровы девственной, нетронутой земли,
И вы, звенящие на солнце изумруды:
Ваш мелодичный свет в глазах моих, и груды
Металлов, чей густой и царственный отлив
Расплылся в сумраке, мне косы опалив,
Но ты, о женщина, рожденная в зловещий
Неосвященный век пещер Сивиллы вещей,
Как смертного любовь мне прочить смеешь ты?
И, предрекая дрожь жемчужной наготы,
Безжалостно срывать покров мой лепестковый,
Нет, лучше предскажи мне берег тростниковый,
Где летняя лазурь, случись ей обнажить
Стыдливый трепет мой, мне не позволит жить,
И я умру!
Страшна мне девственность, но сладок
Привычный страх, когда, среди прохладных складок,
Змеятся волосы по влажной простыне,
Терзая плоть мою в бесплодной белизне,
Самоубийственной и томно-непорочной,
И леденящий свет сестры моей полночной
Над холодом снегов пылает до утра.
Как целомудренна ты, вечная сестра!
К твоей святыне я тянусь мечтой о чуде
И в одиночестве мне кажется, что люди,
Рожденные в моей отвергнутой стране,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: