Юлия Мамочева - Отпечатки затертых литер
- Название:Отпечатки затертых литер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Любавич
- Год:2011
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-86983-272-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Мамочева - Отпечатки затертых литер краткое содержание
Книга юной талантливой петербургской поэтессы знакомит читателей с ее стихотворениями и поэмами.
Отпечатки затертых литер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ты заливаешься девчонкою;
Плетешь, смеясь,
Жемчужный свет перстами тонкими
В сплошную вязь
Стихов — мучительно-блаженную…
И видит глаз
Тебя, безмолвно-совершенную,
В сплетенье фраз.
К рассвету вновь придет на царствие
Нецарский быт.
Ночного сказочного странствия
Мираж разбит.
Разбит в осколки до полуночи…
Смиряя дрожь,
Я жду: из тени переулочной
Ты вновь придешь.
ГРЕШНИК
На краю земли, на краю пути,
Человек стоял твердокаменный.
Необъятный зев черной пропасти
Под его расстилался ногами.
Позади — пожар, под ногами — мрак:
Стаи демонов дьявольски корчатся.
И свернуть нельзя — и взлететь никак.
Дальше бездна, но падать не хочется!
Как назад пойти — если путь сожжен?
Как без крыльев в лазурь? — не получится.
Шаг — последний рубеж. А за тем рубежом
Всякий грешник — изволь помучиться!
Человек стоял на краю пути,
Точно камень. Да с сердцем пламенным.
Коль нельзя свернуть — лучше впрямь идти,
Чем из трусости быть неприкаянным!
И шагнул вперед, и шагнул во тьму —
На распутье навек не остался.
И Решимость Силу дала ему,
Чтобы, в бездну упав, поднялся
И без крыльев взмыл — пусть не в Рай, но ввысь,
Ведь грешил на земле немного.
Звёзды в память ему над планетой зажглись
На глазах у людей… и Бога.
КАК РОЖДАЮТСЯ СТИХИ
Я с головой в поэзию — как в омут,
Ушла в безмолвно-добровольный плен.
По тысячам глухих и темных комнат
Искать себя, а может — перемен.
Над городом скользила, словно тень, я
Пока в словах души не обрела.
Прошла мостом слепого невезенья,
Который тотчас за собой сожгла.
На высоте высот неизмеримых
Искала не тщеславья — глубины;
Околевая в бесконечных зимах,
Стихами согревалась до весны:
Они цвели невянущим жасмином,
То нежные, то — пламенный огонь…
Я грела пальцы, и с теплом каминным
Врастали рифмы намертво в ладонь!
Врастали так, чтоб не терять ни слова,
Сквозь нервы, со слезами — до кости!
Врастали так, чтоб мог родиться снова
Из мертвой тьмы — живой, горячий стих…
Удар по накаленной наковальне —
И он готов, стиха стальной клинок.
И звезды покрывают потолок
Пятнадцатиметровой спальни.
БЛИЦКРИГ
Блицкриг (нем. Blitzkrieg, от Blitz — молния и Krieg — война) — теория ведения скоротечной войны, согласно которой победа достигается в кратчайшие сроки, до того, как противник сумеет мобилизовать и развернуть свои основные военные силы. Создана в начале XX века германским военным руководством.
Наша жизнь — это лишь миг,
Мимолетный огонь лиц.
И, возможно, порой — Krieg,
Но отнюдь не всегда — Blitz.
Инфрагрусть дождевых струн,
Ультрасолнечный фиолет.
Пара крыл — коль душой юн,
Пароксизм, коль — увы, нет.
Ты, готовый идти в бой, —
Концентрат внеземных сил:
Ощути, как горят за тобой
Миллионы мирских светил!
Мощи всей ощути дух —
Им питает тебя мир.
И услышишь — коль был глух.
И возвысишься — коль сир.
И удача, коль был твёрд,
Расцветет красотой скерд.
Победишь ты: силён, Чёрт —
Да с букетом Ангельских черт!
А горящий твой зрим Лик
Вечно будет среди лиц…
Ты с судьбою сыграл в блиц.
И впечатал навек — миг.
ХОЧЕТСЯ СВОБОДЫ
Нет, я ведь не революционерка,
И суровой войне не была бы я рада!
Просто хочу, чтобы все на поверку
Было не лживо, а так, как надо!
Чтобы трава оставалась зеленой,
Чтобы вечно над ней были нашими птицы,
И не казался пурпурной вороной
Тот, кто на крыльях к правде стремится!
Нет, я ведь зла никому не желаю:
Слишком жалко желанья расходовать всуе…
Вы не везите меня в Гималаи —
Роще весенней хвалу вознесу я,
Буду слагать ей душевные песни,
Телом, жизнью срастаясь с душистой травою,
И, рассмеявшись, глядеть в поднебесье —
То, что цветет над моей головою,
И, размахнув в обе стороны руки,
Ветру быть — не казаться! — сестрою-стихией…
Чувствовать шепоты, шорохи — звуки
Жарко живые. Навеки живые!
Или — не жить! Встану к стенке — стреляйте!
Ваших мне не страшны лжеугроз пистолеты!
Снова злословьем патрон заряжайте,
Только взметнется свободная — знайте! —
Правда моя над лазурью планеты.
ПОЭМЫ
ЧУДО СВЯТОГО ВЕЛИКОМУЧЕНИКА И ВОИНА ГЕОРГИЯ КАППАДОКИЙСКОГО О ЗМИЕ
Чернильным бархатом накрылся сонный мир,
Утих пожар багряного заката,
И, подменяя царственное злато
Украдкою, невидимый факир
Рассыпал звезды по бесценной ткани;
Средь них Астарта [2] Астарта — греческое звучание богини любви и власти Иштар, заимствованное греками из шумеро-аккадского пантеона через культуру финикийцев. На территории Финикии она почиталась как главное женское божество, была связана с луной (Здесь и далее прим. автора).
в шелковом тюрбане
На небосклоне место заняла,
Окинув взглядом гордого орла
Свой стройный лик в бездонном океане.
Но сумрак аспидный его соленых вод
Не послужил безропотным зерцалом:
Чуть показавшись, под могучим валом
В нем меркнет серебро ее красот!
Луна сердито прячется во мраке,
Укутавшись пологом темных чар,
И лишь, с небес стекая как нектар,
Рисует луч таинственные знаки —
Пылает в них огней грядущих жар,
И лентою мерцающей парчи
Он украшает дремлющие горы,
На облаках сплетается в узоры,
Рождая образ сказочный в ночи,
Касается змееподобных рек
И тленных храмов суетного мира,
Что, восславляя гордого кумира,
Безропотный воздвигнул человек.
Под темным куполом, сокрывшим небосклон,
Играя диким пламенем обряда,
Раскинулся несокрушимо Он —
Древнейший град. Резною колоннадой
Его дворец был пышный обнесен,
Кровавой бронзой статуи сияли —
Роскошных капищ мрачные цари,
И золотом горели алтари
Роскошные в языческом Гевале.
Той ночью жизнь неистовым огнем
На городских просторах воспылала:
Во злую честь свирепого Баала
Грешил народ и кровью, и вином;
Звенели крики — острые кинжалы,
Сверкнув, пронзили жертвенную плоть.
Жрецы, экстазом пламенным объяты,
Ладони простирали к небесам —
И Дьявол вторил хриплым голосам
Шальной толпы, кипящей от разврата.
Интервал:
Закладка: