Гомер - Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
- Название:Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448523311
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гомер - Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского краткое содержание
Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Там обрадовать сына, коснуться супруги моей!»
Говорил, – ничего не сказал ему Гектор проворный,
Нёсся быстро вперед, нетерпеньем пылая скорей {690}
Рать аргивян отбить, и у множества души исторгнуть.
Сарпедона друзья посадили, отёрли травой,
В поле, где дуб прекрасный рос Дия, метателя молний.
Из бедра у него извлекал пику длинную свой,
Храбрый друг Пелагон, им всемерно любимый, патлатый. {695}
Дух его тут оставил, и очи покрылись вдруг мглой.
Скоро снова вздохнул, и кругом его ветер прохладный
Оживил, повевая Борея дыханьем, от ран.
Рать аргивян, при виде Арея и Гектора в латах,
Лишь фаланги сомкнула, и к чёрным судам не шла в стан, {700}
И вперёд в бой не рвалась, всё время лицом без успеха
Отступала, узнав, что Арей в ополченьях троян.
Кто был первый, и кто был последний, с которых доспехи
Приамид забрал Гектор, стальному Арею с собой?
И с Тевфраса безбожника, и с коновода Ореста, {705}
С Эномаоса, с Треха этоляна снял сам герой,
С Энопида, с Гелена, с Орезба доспехи златые,
Этот жил прежде в Гиле, богатства стяжатель скупой,
Возле озера живший Кефисского, где и другие
Жили семьи беотян, богатых владык и сынов. {710}
Их увидела лишь белокурая Гера богиня,
Истребляющих в битве свирепой аргивян здесь вновь,
И к Афине крылатую речь устремила скорее:
«Атритона, нам горе несёт Дий, метатель громов!
Тщетно слово с тобой Менелаю мы дали, надеясь, {715}
Илиона твердыни рушителем сделать пред ней,
Если зверствовать так попускаем убийце Арею!
Устремимся, помыслим и сами о славе скорей!»
Светлоокую деву Афину она звала грозно;
И сама, устремясь, в сбрую вновь снаряжала коней {720}
Там богиня старейшая Гера, дочь Крона, сквозь слёзы.
И с боков колесницы набросила Геба как раз,
Где откована ось, в восемь спиц из железа колёса;
Обода золотые, нетленные, ярки для глаз,
В шины плотно стальные закованы, вьются кругами! {725}
Серебром округлённые ступицы вертятся враз;
Пышный кузов блестит серебром, золотыми ремнями
Прикреплён, и на нем две скобы над дугой, как в трубу;
Выходили серебряным дышлом великим; там лямкой
Золотое, прекрасное вяжет ярмо, и в скобу {730}
Упряжь пышного золота. Быстро в упряжку ту Гера
Запрягает бессмертных коней, воспылав на борьбу.
Тут Афина, в обители Дия отца, громовержца,
Сбросит тонкий покров, как струя он, скатившись, лежит,
Страшный глазу, разительным Ужасом весь он повержен; {735}
Сняв его, берёт Дия броню, что громами гремит;
И доспехом его ополчалась к военной потехе.
На грудь бросила сверху косматый и страшный эгид,
Пышный, вышитый, Ужас сама сотворила, затеяв;
Там Раздор, и Могучесть, Погоня и Трепет. Глядит {740}
Голова там Горгоны, чудовища страшного, в змеях,
Громовержца щит Дия, что в камень могла обратить!
Шлем надела украшенный, четырехбляшный, двурогий,
Ярко златом сияющий, сто городов мог покрыть.
В колесницу войдя, ополчилась копьём на дорогу {745}
Тяжким, длинным, могучим, которым крушить всех могла
Сильных, кто разгневает дочурку всемощного бога.
Гера сразу с бичом на коней, поднявшись, налегла.
С громом неба ворота им Оры разверзли, летящим;
Стражи, им на Олимпе доверены в небе дела, {750}
Густоту облаков разгонять, иль смыкать перед зрящим.
В те ворота направив коней, подгоняемых зря;
Там Кронида нашли, далеко от бессмертных сидящим,
На макушке высокой вершины, Олимпа царя.
Там, коней удержав, белокурая Гера невольно {755}
Зевса, Крона сынка вопрошала, ему говоря:
«Иль не гневен ты, Зевс, злодеяньям Арея доволен?
Он мужей убил сколько в народе ахейском, на страх
Наглой силой! А я сокрушаюсь, тогда как спокойно
Веселятся в своих Аполлон и Киприда домах, {760}
Гонят к брани безумца, всё время разящего в спину.
Зевс-отец! На меня не сердись, я Арея сама
Брань оставить ударом заставлю жестоким, подвину!»
Ей немедля сказал туч гонитель тогда, Зевс: «Гони!
И восставь на безумца богиню победы, Афину; {765}
Эта больше привыкла его повергать в злые дни!»
Покорилась ему белокурая Гера, и скоро,
По коням бьёт бичом, – полетели покорно они,
Меж землёю паря и усеянным звёздным простором.
Сколько в воздухе светлом обнимет пронзительный глаз {770}
У дозорного мужа, что смотрит на мрачное море, —
Столько гордые кони богов проскакали за раз.
Только к Трое приспели, к рекам, разливающим счастье,
Симоис и Скамандр где воды сливают сейчас,
Там коней удержав, белокурая Гера их ластит, {775}
Отвязав от ярма, окружает их в темный покров;
Симоис разостлал им амброзию сладкую в пасти.
А богини спешат, голубицам подобно, иль сов
Лёгкой поступью, помощь подать для аргивян любимых.
Лишь достигли туда, где стан многих мужей храбрецов. {780}
Там вождя Диомеда, коней воеводы великих,
Строй густой окружал, словно львы, что сжирают чужих,
Или вепри, которых клыки не легко одолимы, —
Пред аргивцами став, завопила тут Гера на них,
В виде Стентора, мощного мужа, чья глотка из стали, {785}
Так кричащего, как пятьдесят совокупно других:
«Стыд презренным аргивянам, дивных мы тут не видали!
Если в битвы вступал Ахиллес благородный, в тот миг
Дети Трои напасть из Дардановых врат, не дерзали
Выступать; все боялись его сокрушительных пик! {790}
Вдруг далёко от стен, пред судами, воюют герои?»
Так сказав, возбудила и силу, и мужество в них.
Ясноглазка Афина к Тидиду идёт той порою;
Видит, – царь у своей колесницы, с конями привстал,
Прохлаждает там рану, Пандара задетый стрелою. {795}
Пот его изнурял под широким ремнем, через стан
Щит округлый держащий; тяжёл он, рука вся заныла,
Подымая ремень; унимает он кровь горьких ран.
А богиня, за конскую сбрую берясь, возгласила:
«Нет, Тидей произвёл на свет сына себе не чета! {800}
Мал Тидей был росточком, по духу воитель был сильный!
Я тогда запрещала ему подвизаться к делам,
Он один из ахеян сдержать не мог душу порогом;
Вышел в Фивы, послом к многочисленным Кадма сынам.
Я велела ему пировать преспокойно в чертогах; {805}
Но герой не желал силу духа свою позабыть,
Он кадмеян обритых, к борьбе вызывал, бил их с богом,
Я сама помогала герою победы добыть!
И тебе помогу, благосклонна всегда, и, с почином,
Ободряю тебя я, троянцев всех весело бить; {810}
Иль от подвигов бурных устал, поражён, где причина?
Или робость связала бездушная? Где же дары
От героя Тидея, Инея великого сына?»
Отвечал Диомед благородный, как должно открыв:
«О, я знаю тебя, Дия дочь, громовержца, в сраженьях! {815}
Всё, как есть, я тебе расскажу, ничего уж не скрыв.
Не усталость моя, и не робость мне держит движенье,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: