Марсель Пруст - В сторону Сванна

Тут можно читать онлайн Марсель Пруст - В сторону Сванна - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Иностранка, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марсель Пруст - В сторону Сванна краткое содержание

В сторону Сванна - описание и краткое содержание, автор Марсель Пруст, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первый том самого знаменитого французского романа ХХ века вышел в свет более ста лет назад — в ноябре 1913 года. Роман назывался «В сторону Сванна», и его автор Марсель Пруст тогда еще не подозревал, что его детище разрастется в цикл «В поисках утраченного времени», над которым писатель будет работать до последних часов своей жизни.
Читателю предстоит оценить блистательный перевод Елены Баевской, который опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст — почтенный, интеллектуальный, но скучный автор.

В сторону Сванна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

В сторону Сванна - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Марсель Пруст
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

269

Пруст был страстным поклонником Вагнера, в том числе его оперы «Тристан и Изольда» (1859). В переписке он несколько раз возвращается к мысли о «человечности» Вагнера, о том, что даже непонятное в его творчестве «человечно»: «Чем сказочнее Вагнер, тем человечнее он мне кажется…».

270

Фраза Вентейля не случайно говорит Сванну именно о любви; рассуждение о ней в этой своей части напоминает, на наш взгляд, максиму 76 Франсуа де Ларошфуко: «Истинная любовь похожа на привидение: все о ней говорят, но мало кто ее видел» (пер. Э. Линецкой).

271

Открытия Вентейля Сванн сравнивает с открытиями великих экспериментаторов: Антуана Лорана Лавуазье (1743–1794), одного из основателей современной химии, и знаменитого физика Андре Мари Ампера (1775–1836).

272

В Париже в 1876 г. состоялся аукцион, на котором была распродана коллекция Невиля Д. Гольшмидта, коллекционера и торговца живописью. В самом деле, Королевский кабинет живописи Маурицхейс в Гааге (Нидерланды) приобрел картину, о которой идет речь, и ее авторство вызвало споры; подпись Маса оказалась поддельной; Пруст, по всей видимости, почерпнул эти факты из каталогов, которые мог видеть во время поездок в Гаагу в 1898 и 1903 гг. Интересно, что авторство Вермеера до сих пор не подтверждено и не опровергнуто.

273

Аллюзия на максиму 49 Ларошфуко: «Человек никогда не бывает так счастлив или так несчастлив, как это кажется ему самому» (пер. Э. Линецкой).

274

Портрет Мехмеда II кисти Джентиле Беллини упоминался в первой части книги, где Сванн усмотрел в нем сходство с Блоком, другом главного героя. История убийства султаном рабыни Ирены (напоминающая, впрочем, о Стеньке Разине и его княжне) изложена в книге венецианского хрониста Джованни Мариа Анджолелло (1451–1525) «Historia turchesca», изданной впервые только в 1909 г. Эрудиция Сванна поразительна!

275

Пьеса французского драматурга Теодора Барьера (1823–1877) «Мраморные девушки» (1853) пользовалась большим успехом. В ней изображена жизнь куртизанок.

276

Город Безвиль расположен вблизи коммуны Бреоте.

277

Дневник французского романтика Альфреда де Виньи (1797–1863) был впервые опубликован в 1867 г. под заголовком «Дневник поэта». Процитированный Прустом пассаж датирован 22 апреля 1833 г.; в нем отразились сложные отношения Виньи с актрисой Мари Дорваль.

278

Аллюзия на книгу Рёскина «Амьенская Библия», которую Пруст перевел на французский язык и снабдил предисловием. У Рёскина описывается барельеф в западном портале собора в Амьене, изображающий пророков, в том числе Софонию, и иллюстрирующий цитаты из их пророчеств. Место в Библии, которое имеет в виду Рёскин и которое иллюстрирует барельеф, звучит так: «И прострет Он руку Свою на север, и уничтожит Ассура, и обратит Ниневию в развалины, в место сухое, как пустыня, и покоиться будут среди нее стада и всякого рода животные; пеликан и еж будут ночевать в резных украшениях ее; голос их будет раздаваться в окнах, разрушение обнаружится на дверных столбах, ибо не станет на них кедровой обшивки» (Соф., 2: 13–14).

279

«Мирлитоны» — художественное объединение, организовывавшее ежегодные выставки живописи. Жюль-Луи Машар (1839–1900) — французский художник, ныне почти забытый.

280

«Синие и желтые женщины» наводят нас на мысль о фовизме, а еще больше о его предшественниках Гогене и Ван Гоге. Разумеется, г-же Котар и ее друзьям, не разбирающимся в искусстве, но желающим быть «в курсе», больше нравится привычная, понятная им эстетика: слащавый Машар и вычурный Лелуар.

281

Жан-Батист-Огюст Лелуар (1809–1902) — французский художник академического направления, автор исторических и религиозных картин, портретист; в наше время о нем помнят не больше, чем о Ж.-Л. Машаре.

282

Недосмотр автора: как мы помним, Форшвиль — не барон, а граф.

283

как подсвеченные фонтаны на Выставке . — На Всемирной выставке 1889 г. в Париже одной из главных достопримечательностей были фонтаны, сконструированные инженером Бекманом.

284

В городке Кабур в Нормандии, многие черты которого Пруст придал Бальбеку, в 1887 г., чтобы противостоять разрушению берега, построили набережную — она существует и сегодня.

285

Финистер — департамент на западе Франции в Бретани, самый западный департамент страны; его название происходит от латинского finis terrae, что значит «край земли».

286

рыбаками, которые, подобно китам … — «На китобойных судах каждый помощник капитана, возглавляющий команду вельбота, подобно средневековому рыцарю, имеет своего оруженосца — рулевого и гарпунщика, который подает ему в случае необходимости запасную острогу взамен безнадежно погнутой или выбитой из рук во время нападения…» — пишет Мелвилл («Моби Дик, или Белый Кит»; пер. И. М. Бернштейн). Возможно, Пруст вдохновлялся Мелвиллом, подразумевая противопоставление оснащенных и искусных охотников на китов не только самим китам, но и бедным бретонским рыбакам, которые существуют вне истории и не знают законов рыцарства.

287

Трифолий — архитектурное украшение в виде трилистника. В готическом стиле мотивы этого орнамента соотносились с геометрией планов архитектурных сооружений и с символикой Св. Троицы.

288

Доминиканский монах Фра Анжелико жил в первой половине XV в.; в своих картинах он обильно пользовался золотой краской.

289

Палаццо дожей в Венеции — памятник итальянской готической архитектуры XIV–XV вв. Собор Санта-Мария дель Фьоре — кафедральный собор во Флоренции, самое знаменитое из архитектурных сооружений флорентийского Кватроченто, где находятся росписи Джотто и Андреа Пизано.

290

с тех пор, как прочел «Пармскую обитель»… — В мире Пруста Стендаль занимал важное место — в переписке и в критических статьях Пруст часто упоминает и цитирует этого писателя, больше всего именно роман «Пармская обитель» (1839).

291

Фаблио — короткая стихотворная повесть, обычно комического или сатирического содержания, бытовавшая в средневековой Франции с конца XII в. вплоть до XIV в.; ее герои — горожане, представители «третьего сословия».

292

По мнению французских комментаторов, в характеристике некоторых городов из этого перечня автор следует чисто звуковым (так, Ламбаль по-французски является анаграммой слова «белый») или графическим ассоциациям («острое ударение» над последней гласной в названии Витре). В других случаях Пруст исходит из элементов реальности: так, в Байе он вспоминает башню собора в стиле пламенеющей готики, в Кутансе — собор типично нормандской архитектуры, Масляная башня — название одной из башен Руанского собора; Беноде расположен в устье реки Оде, впадающей в Бискайский залив; Понт-Авен — на реке Авен, впадающей в тот же залив; Кемперле расположен на месте слияния речек Эле и Изоп, впадающих в реку Лаэту. Кутанс же, Ланьон и Кестамбер олицетворяют для писателя простодушную и мирную провинцию. Кроме того, Понт-Авен ассоциируется со школой живописи, в первую очередь с Гогеном, много раз изображавшим бретонок в традиционных чепцах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марсель Пруст читать все книги автора по порядку

Марсель Пруст - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В сторону Сванна отзывы


Отзывы читателей о книге В сторону Сванна, автор: Марсель Пруст. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x