Петр Радченко - На заре
- Название:На заре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Краснодарское книжное издательство
- Год:1984
- Город:Краснодар
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Радченко - На заре краткое содержание
Читатель познакомится с событиями этого трудного для Советской Республики времени: развернулась борьба с белогвардейским генералом Улагаем, высадившимся с десантом в районе станицы Приморско-Ахтарской[1] и других прибрежных населенных пунктов Кубани. Одновременно подняли голову внутренняя контрреволюция, кулаки, бандиты. Они организовали ряд мятежей в городах и станицах Кубани.
Автор рассказывает о героических делах советских людей, об их беззаветной преданности молодому государству рабочих и крестьян, показывает процесс формирования нового человека — строителя социалистического общества.
Первая книга трилогии вышла в 1949 году, вторая — в 1959 году, третья — в 1968 году. subtitle
5 0
/i/52/703252/CoolReader.png
0
/i/52/703252/Grinya2003.png
На заре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
52
Бухикать— кашлять. — прим. Гриня.
53
Клуня— хозяйственная постройка для молотьбы и хранения хлеба — прим. Гриня.
54
Ач— выражение недоумения, изумления, возмущения, восхищения — ишь, вот, гляди, смотри. — прим. Гриня.
55
Ласый— любящий вкусные вещи, чревоугодник, жадный, ненасытный. — прим. Гриня.
56
Харч— еда, пища, доход, прибыль. — прим. Гриня.
57
Жирандоль— здесь — несколько подсвечников на одной подставке. — прим. Гриня
58
«Русскiй паломникъ»— иллюстрированный еженедельный журнал для религиозно-нравственного чтения. Издавался с 1885 по 1917 годы. — прим. Гриня
59
Куколь(лат. капюшон) — верхнее облачение монаха в виде остроконечного капюшона с двумя длинными, закрывающими спину и грудь полосами материи. Одевается поверх мантии. — прим. Гриня
60
Спасо-Преображенский Сентинский женский монастырь. Расположен на притоке реки Кубани Теберде близ карачаевского аула Нижняя Теберда (прежнее название — Сенты). — прим. Гриня.
61
Переляк— испуг, перепуг. — прим. Гриня.
62
Треба— нужно, надо, потребно, надобно, необходимо. — прим. Гриня.
63
Трошки— немножко, немного. — прим. Гриня.
64
Кавказская— станица в Кавказском районе Краснодарского края, расположена на высоком правом берегу Кубани в 3 км к востоку от города Кропоткин. С 1902 по 1924 год станица являлась административным центром Кавказского отдела Кубанской области Российской империи и Кубано-Черноморской области РСФСР. — прим. Гриня
65
Доразу— сразу, с одного разу, в один раз, махом, смаху. — прим. Гриня
66
Угольник— полка или столик треугольной формы, размещаемые в углу помещения. — прим. Гриня
67
Суховеи— жаркие сухие ветры вызывающие засуху и губительно сказывающиеся на сельскохозяйственных культурах, снижая их урожайность. Нередко сопровождаются пыльными бурями, когда воздух насыщается местной и приносной (из пустынных районов) пылью. Согласно «Сталинского плана преобразования природы» (Постановление СМ СССР и ЦК ВКП(б) от 20.10.1948 года «О плане полезащитных лесонасаждений, внедрения травопольных севооборотов, строительства прудов и водоемов для обеспечения высоких устойчивых урожаев в степных и лесостепных районах Европейской части СССР») в стране осуществлялся комплекс мер, которые призваны были вызвать благоприятное изменение климата, и постепенно снизили частоту суховеев на Кубани. К сожалению, работы по Плану с 1953 года прекратили финансировать на государственном уровне. — прим. Гриня
68
Дужка— кость скелета птиц, имеющая форму буквы V и представляющая сросшиеся нижними концами ключицы; соотвественно, имеется в виду ранение под ключицу. — прим. Гриня
69
Мослак— кость. — прим. Гриня
70
Шось, щось— что-то; нечто; кое-что. — прим. Гриня
71
Зараз— сейчас, тотчас; сразу, разом, махом, одним приемом; вдруг, вместе, дружно. — прим. Гриня
72
Шваль— презренные, ничтожные люди; сброд; негодные вещи, дрянь; порицающее или бранное слово; устар. специалист по шитью платья, портной. — прим. Гриня
73
Постолы— чувяки (здесь — мягкая кожаная обувь без каблуков, тапочки. — прим. Гриня ), сделанные из сыромятной кожи, шерстью внутрь.
74
Вылез на ряску— выделился, выпендрился, высунулся — ведет себя нагло, вызывающе, высокомерно. — прим. Гриня
75
Уканюкать— уговорить.
76
Цеб-то, цебто— то есть. — прим. Гриня
77
Скаженный— сумасшедший, ненормальный, шальной, полоумный, малахольный. — прим. Гриня
78
Каганец— светильник в виде черепка, плошки, блюдечка с фитилём, опущенным в сало или растительное масло. — прим. Гриня
79
Унтер-офицер— младший командный и начальствующий состав, условно соответствующий сержантско-старшинскому составу в современныхх ВС. В казачестве — звания младший и старший урядник. Сотник— соответствует по своему положению современному старшему лейтенанту. Есаул— соответствовует по служебному положению современному майору. — прим. Гриня
80
Дщерь— дочь. — прим. Гриня
81
Баз— скотный двор. — прим. Гриня
82
Половня— сарай или амбар для хранения половы, соломы и т. п. — прим. Гриня
83
Биг-ма— то же, что и бег-мя, т. е. бегом, бегать. — прим. Гриня
84
Чоловик— здесь — муж, супруг. — прим. Гриня
85
Глинище— место добычи глины; яма, карьер, из которого добывают глину. — прим. Гриня
86
Городовик— городской житель, горожанин. — прим. Гриня
87
Невже, нэвжэ— неужели, не может быть. — прим. Гриня
88
Сметье— мусор, негодный человек. — прим. Гриня
89
Мизгирь— паук. — прим. Гриня
90
Тюгулевка, тугулевка— арестное помещение при станичном правлении. — прим. Гриня
91
Геть— требование немедленно уйти, удалиться, соответствующее по значению: прочь! вон! — прим. Гриня
92
Прясло— звено, часть изгороди от столба до столба. — прим. Гриня
93
Переляк— испуг, перепуг. — прим. Гриня
94
Вин— он. — прим. Гриня
95
Оця, ця— эта. — прим. Гриня
96
1877 год. — прим. Гриня
97
Серники— серные спички. — прим. Гриня
98
Чураться— боязливо избегать общения с кем-нибудь; избегать сторониться чего-нибудь. — прим. Гриня
99
Под— низина, залитая дождевой водой, мочак.
100
Сбатовать— связать поводья лошадей в один узел, чтобы стояли смирно.
101
Интервал:
Закладка: