Петр Радченко - На заре
- Название:На заре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Краснодарское книжное издательство
- Год:1984
- Город:Краснодар
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Радченко - На заре краткое содержание
Читатель познакомится с событиями этого трудного для Советской Республики времени: развернулась борьба с белогвардейским генералом Улагаем, высадившимся с десантом в районе станицы Приморско-Ахтарской[1] и других прибрежных населенных пунктов Кубани. Одновременно подняли голову внутренняя контрреволюция, кулаки, бандиты. Они организовали ряд мятежей в городах и станицах Кубани.
Автор рассказывает о героических делах советских людей, об их беззаветной преданности молодому государству рабочих и крестьян, показывает процесс формирования нового человека — строителя социалистического общества.
Первая книга трилогии вышла в 1949 году, вторая — в 1959 году, третья — в 1968 году. subtitle
5 0
/i/52/703252/CoolReader.png
0
/i/52/703252/Grinya2003.png
На заре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Клава прочла одно, другое стихотворение, потом полистала томик и вдруг воскликнула:
— Вот еще!
В комнате совсем стало тихо.
Клава оперлась боком на подоконник и, звонкий ее голос снова прорезал тишину:
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом!..
Когда чтение закончилось, Вьюн шмыгнул носом, потупился. Ему было как-то не по себе в эту минуту. Худенькая шея вытянулась, сделалась еще длиннее, шустрые глаза скользили то по странице томика, то по независимому лицу Клавы.
— А о чем тут? — спросил он, переглядываясь с парнями и девушками.
— Не слыхал, что ли? — отозвался долговязый парень. — Поэт в нем призывает к борьбе.
— А ты откедова знаешь? — придвинулся к нему Вьюн. — Как докажешь?
— Нам учитель в школе рассказывал, — пояснил долговязый. — Вон и Клава может подтвердить.
— Верно, — сказала Белозерова.
— Эх, кабы мне грамота! — почесывая за ухом, тяжело вздохнул Вьюн. — Хоть бы читать научиться!..
Клава взяла его за худые плечи, спросила:
— Ты чего?
— Да… — отворачиваясь в сторону, буркнул Вьюн.
Девушки засмеялись. Вьюн неожиданно обратился к ним:
— Хотите, расскажу?
— Ну, расскажи, — протянула Клава, улыбаясь веснушчатым лицом.
Вьюн совсем оживился и поспешно заговорил:
— Понимаете, мне давно хочется научиться грамоте. Но никак! Нету такой школы. Помню, я был вот таким хлопчиком. Маманя дали мне пятак и послали до церкви, чтобы я купил себе гостинцев. Я пришел туда и вместо гостинцев купил на лотке у старухи какую-то махонькую книжечку. А домой надо было итить через речку, по кладке. Я дюже боялся ходить по ней. Меня каждый раз кто-нибудь переводил, коли нужно было на ту сторону. А на этот раз — ни духа! Один как палец. А итить надо. Думаю себе: «Куда ж книжечку спрятать, чтобы не обронить в воду?». В руке — нельзя, нужно за перильца держаться. А кармана у меня не было, маманя не пришили. Взял книжечку под мышку.
— И что же? Перешел? — спросил долговязый.
Вьюн с досадой почесал затылок, тяжело вздохнул:
— Дошел я до середки реки, а волны как оглашенные [140] Как оглашенный — ведущий себя бессмысленно, бестолково, шумно. Оглашенные — в христианстве — люди, не принявшие крещение, но уже наставляемые в основах веры. — прим. Гриня
! Я расставил руки, схватился за перильца. И тут случилось то, чего я боле всего боялся. Книжечка моя уже плыла по воде. Слезы, знаете, так и навернулись: дюже жаль стало ее! Но что делать? Чему быть, того не миновать. Долго я глядел, как волны угоняли книжечку все дале и дале по реке…
— А правда, жаль книжку? — сказала Клава хлопцам и девчатам.
— Знаешь, как потом было обидно! — вздохнул Вьюн. — Я и до сих пор не могу забыть о ней. Так уж хотелось узнать, что там было написано.
В дверях появился Леонид Градов с полевой сумкой через плечо. Юноши и девушки с шумом обступили его, пропустили к столу.
— Привез? — спросила Клава.
Леонид улыбнулся и утвердительно помотал головой. Расстегнув сумку, он стал выкладывать на стол комсомольские билеты. Все кинулись к ним, но Клава подняла руку, сказала:
— Порядок, девчата и хлопцы, порядок!
Наступила тишина. Вьюн получил билет, выбежал в коридор, осторожно раскрыл книжицу, начал листать.
«Вот она, — мелькнуло у него в голове, — взамен той, что на реке уронил». Глаза наполнились отчаянием, и он, казалось, готов был расплакаться, прошептал:
— Что же тут?..
За окном неторопливой походкой прошел учитель Белошейко. Вьюн стремглав бросился к нему и, встретив на крыльце, нерешительно протянул билет.
— Тимофей Изотович, — попросил он, — прочитайте, что в ней. А то все читают, а я…
— А ты, значит, неграмотный? — Белошейко усмехнулся.
— Да я… мы, знаете, — замялся Вьюн, — бедные были, и мне не довелось в школе…
— Неграмотному, что слепому, — сказал Белошейко.
Вьюн, кивая головой, приговаривал:
— Так, так.
Белошейко вернул ему билет.
— Вот тебе и «так!» Учиться надо.
Вьюн поблагодарил его, сказал:
— Знаю. Ежели б такая школа была у нас.
Он положил билет в нагрудный карман рубашки, застегнул и зашел в комнату, где все еще продолжали шуметь комсомольцы, рассматривая новенькие билеты.
А вечером в ячейке Вьюн получил наряд на дежурство и, вооружившись карабином, занял пост у калитки двора ревкома.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
I
Над железными белыми крышами монастырских построек дрожал раскаленный воздух. Изрешеченные пулеметным и винтовочным огнем железные ворота были закрыты. Во дворе ни души.
Виктор Левицкий верхом на Ратнике возвращался в станицу. Свернув в лес, он поехал тропой, изрябленной солнечными зайчиками, дрожавшими, как тихие волны. На него дохнуло прохладой, и он вполголоса запел:
Думы мои, думы мои,
Лыхо мэни з вамы!
Перед ним с лукошком на руке из чащи неожиданно вынырнула Соня, в страхе остановилась. Виктор придержал Ратника, сбил на затылок кубанку, улыбнулся.
— Ну, чего ты, красавица? — откинув назад голову, весело спросил он. — Не жахайся [141] Не жахайся — здесь — не дергайся, не пугайся. — прим. Гриня
. Я не Бова-королевич или песиголовец [142] Песиголовцы — кинокефалы — люди с собачьими, волчьими, шакальими либо гиеньими головами. В православной иконографии — святого Христофора (облик, как и происхождение святого из страны кинокефалов) изображали псоглавым, как символическое указание на его грубость и свирепость в период пребывания язычником. Таким образом, здесь выражение «песиголовцы » используется в значении «кровожадные язычники». — прим. Гриня
какой-нибудь. Выходи на дорогу.
Соня робко шагнула вперед. Виктор слез с коня, пустил его на траву и, приблизившись к девушке, окинул ее любопытным взглядом.
— Ты чья такая?
— Я из пустыни, — ответила Соня, едва переводя дыхание. — За грибами ходила.
— А-а, из пустыни, — протянул Виктор. — Значит, Христова невеста.
Соня внезапно бросилась бежать, но зацепилась за длинные ежевичные побеги, рассыпала грибы. Виктор с укоризной сказал:
— Какая ты дикая. Не бойся, не съем.
— Да… мне надо скоро, — поминутно поглядывая на него и задыхаясь от волнения, невнятно пролепетала Соня.
Виктор глядел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась за калиновыми кустами.
«Хорошая дивчина», — подумал он про себя, улыбаясь. Сел на Ратника и еще раз оглянулся, но Сони не было видно.
Ехал по тропинке вдоль берега Кубани. Ратник зачуял лошадей, навострил уши. Отклонив ветку с пути, Виктор выехал на поляну. Перед ним, как на ладони, открылась живописная картина уборки хлебов. По янтарному жнивью, покрытому валками скошенной пшеницы, у жнеек [143] Жнейка — машина для скашивания сельскохозяйственных культур . — прим. Гриня
, арб, под отдельными деревьями и у кустарников собрались станичники.
Интервал:
Закладка: