Джамбаттиста Вико - Основания новой науки об общей природе наций

Тут можно читать онлайн Джамбаттиста Вико - Основания новой науки об общей природе наций - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Литагент РИПОЛ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джамбаттиста Вико - Основания новой науки об общей природе наций краткое содержание

Основания новой науки об общей природе наций - описание и краткое содержание, автор Джамбаттиста Вико, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вниманию читателя предлагается один из самых знаменитых и вместе с тем экзотических текстов европейского барокко – «Основания новой науки об общей природе наций» неаполитанского философа Джамбаттисты Вико (1668–1774). Создание «Новой науки» была поистине титанической попыткой Вико ответить на волновавший его современников вопрос о том, какие силы и законы – природные или сверхъестественные – приняли участие в возникновении на Земле человека и общества и продолжают определять судьбу человечества на протяжении разных исторических эпох. Для решения этой задачи Вико создал оригинальные концепции происхождения народов, культур, языка, мифологии, государства и права, обеспечившие ему права гражданства в широком спектре направлений европейской философии и науки, от марксизма до психоанализа. Герметичный язык и архаичная образность «Новой науки» делают ее чтение настоящим вызовом для интерпретативных способностей читателя.
Настоящее издание открывается вступительной статьей специалистов по культуре итальянского Возрождения и барокко Ю. В. Ивановой и П. В. Соколова. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Основания новой науки об общей природе наций - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Основания новой науки об общей природе наций - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джамбаттиста Вико
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Очень много говорилось о «темноте» и «непонятности» Вико, о его бесконечных повторениях, о его неспособности выразить свои мысли. Переводчику пришлось сохранить не только смысловую, но и стилистическую особенность подлинника. Кроме того, особая структура «Новой Науки» предъявила особые требования к комментарию. Внимательно прочитав всю «Новую Науку» и историю ее возникновения в автобиографии Вико, можно убедиться, что она построена по особому плану, если так можно сказать – «концентрически», а не в порядке последовательного развития мыслей и положений. Все в основном изложено и подытожено в «Объяснениях к картине». Книга I устанавливает аксиомы и метод «Новой

Науки», – здесь те же самые мысли повторены в своей-условной аксиоматичности. В Книге II они развиваются в сторону поэтического мышления. В Книге III еще раз специфируются применительно к «Открытию Истинного Гомера» Книги IV, V, еще раз повторяющие уже высказанные раньше мысли о поступательном и обратном движении наций, носят по преимуществу юридический характер. При таком плане, конечно, неизбежны повторения, и Вико не только не избегает их, но даже щеголяет ими, постоянно отсылая или к аксиомам, или к «сказанному выше» Следовательно, в комментировании идти за текстом Вико представлялось мало целесообразным, так как это, требуя много лишнего места, не давало бы все же достаточной ориентировки в тексте. В Примечаниях (отсылки на них сделаны арабскими цифрами) даны необходимые указания на тексты цитируемых Вико источников, а также очень скупые интерпретации: Вико часто переходит на латинский язык и пользуется латынью для своих этимологических построений, играя при этом на родстве итальянского и латинского языков. Такие места оговорены в примечаниях. Весьма часто построения Вико носят вполне фантастический характер, иногда просто спорный, иногда совершенно правильный. Так как данное издание ставило своей основной задачей познакомить читателя с общей теорией и методом Вико, не имело смысла разбирать правильность каждой его гипотезы в отдельности.

Известную помощь в работе оказали немногочисленные переводы «Новой Науки» на другие европейские языки. К сожалению, самый старый и – насколько можно судить – самый верный перевод на немецкий язык (W. Е. Weber, Лейпциг, 1822), давно уже ставший библиографической редкостью, отсутствует во всех московских библиотеках и был для переводчика недоступен. Несмотря на несомненную добросовестность Вебера, труд его не свободен от ошибок, отмеченных в последующей литературе. Огромную роль в деле популяризации Вико сыграли две книги Мишле (Jules Michelet, Principes de la Philosophic de Thistoire, traduits de la Scienza Nuova de J. B. Vico, Bruxelles, 1835, и Oeuvres choisies de Vico, Paris, без указания года), но как раз для перевода они оказались наименее полезными: он не столько переводит, сколько излагает Вико, по своему усмотрению сокращая, интерпретируя и перекраивая текст, и предлагает читателю вместо своеобразного языка Вико настолько изящный и блестящий стиль, который все сглаживает и уравнивает, что «он становится невыносимым для почитателей Вико». Гораздо ближе к подлиннику другой французский перевод, выпущенный анонимно Бельджойозо (Princesse Belgiojoso, La Science Nouvelle par Vico, traduite par lauteur de TEssai sur la formation du Dogme Catholique, Paris, 1844). Это издание послал Маркс Лассалю. Наконец, больше чем через сто лет, в 1924 году, появился второй немецкий перевод Ауэрбаха (Erich Auerbach, Берлин – Аейпциг). Он в общем близок к подлиннику, в нем учтена большая критическая литература последнего времени, но решительным его недостатком является неполнота: переводчик очень значительно сократил текст, исключил всю полемику Вико вообще, очень многое – целые главы – приводит в сокращенном изложении. Таким образом, ценность всей работы становится весьма относительной: если она и может быть полезна для предварительного ознакомления, то, во всяком случае, полного представления о «Новой Науке» дать не может.

Подчеркивая различные оттенки своих мыслей, Вико широко пользовался разнообразными шрифтами (курсивом, жирным, разрядкой и т. д.) и заглавными буквами. В настоящем переводе курсивом передан только жирный шрифт подлинника, а заглавные буквы везде соответствуют тексту Вико.

Заглавия цитируемых Вико книг переведены только в тех случаях, когда они в оригинале приведены по-итальянски.

«Аллегорическая картина» на фронтисписе воспроизведена по изданию Ferrari.

Естественно, что многообразие разбираемых Вико тем требовало обширных познаний и в области истории, и в области литературы, особенно античной, и в области филологии, и в области всех разделов юриспруденции. Многочисленными советами и помощью я обязан ряду лиц и приношу им здесь искреннюю признательность.

Андрей ГУБЕР

Хронологическая таблица,

составленная согласно трем Эпохам Египтян, которые говорили, что весь Мир до них прошел через три века: Век Богов, Век Героев и Век Людей

Комментарии 1 In maesta термин проективной геомет - фото 2 Комментарии 1 In maesta термин проективной геометрии не имеющий эквивалента - фото 3 Комментарии 1 In maesta термин проективной геометрии не имеющий эквивалента - фото 4 Комментарии 1 In maesta термин проективной геометрии не имеющий эквивалента - фото 5

Комментарии

1 In maesta – термин проективной геометрии, не имеющий эквивалента на русском языке. Он означает, что какой-либо предмет находится прямо перед глазами зрителя (т. е. виден без перспективного сокращения). В этом смысле дан и перевод настоящего места, которое у Вико может породить недоразумения:…іп maestà, о come dicono in prospettiva.

2 В тексте у Вико стоит erranti («блуждающие»), вместо обычного итальянского слова planeta («планета»); тем самым воскрешается первоначальный смысл греческого πλανητὰ ἄστρα («блуждающие звезды») – один из многочисленных примеров, иллюстрирующих вкус Вико к этимологическим толкованиям.

3 По учению Птолемея, воспринятому в основном католической церковью, Земля покоится в центре 11 концентрических сфер. По окружности больших кругов первых 7 сфер движутся Луна, Меркурий, Венера, Солнце, Марс, Юпитер и Сатурн, на восьмой сфере расположены неподвижные звезды, девятая и десятая сферы сообщают особые движения нижележащим сферам, а одиннадцатая, которую Птолемей называл primum mobile, вращает в течение суток все внутренние 10 сфер. Весьма знаменательно, что Вико продолжает придерживаться терминологии Птолемеевской системы, освященной церковью, после открытия Коперника и больше чем через сто лет после «Dialogo» Галилея.

4 Это же место, многократно ниже цитируемое Вико, у Фукидида гласит (I, 1): «Действительно, война эта [т. е. Пелопоннесская война, современником которой был Фукидид] вызвала величайшее движение среди эллинов и некоторой части варваров, да и, можно сказать, среди огромного большинства всех народов. То, что предшествовало этой войне и что происходило в еще более ранние времена, невозможно было, за давностью времени, исследовать с точностью».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джамбаттиста Вико читать все книги автора по порядку

Джамбаттиста Вико - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Основания новой науки об общей природе наций отзывы


Отзывы читателей о книге Основания новой науки об общей природе наций, автор: Джамбаттиста Вико. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x