Эрнест Хемингуэй - Полное собрание рассказов
- Название:Полное собрание рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112621-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Хемингуэй - Полное собрание рассказов краткое содержание
В издание вошли произведения из знаменитых сборников «В наше время», «Мужчины без женщин», «Победитель не получает ничего», а также произведения, опубликованные Хемингуэем в журналах и изданные в сборниках «Короткие рассказы», «Рассказы Ника Адамса» уже после его смерти, – это и отрывки незаконченных романов, и произведения в форме рассказа, положенные в основу некоторых законченных трудов автора. Многие из них публикуются в новом переводе.
Полное собрание рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вошел коридорный, ровесник его сына и друг детства. Они вместе росли и играли.
– Стиви на другом конце провода.
Он снял трубку.
– Привет, папа, – услышал хриплый голос Стивена. – У меня все хорошо, папа, действительно хорошо. Время пришло, теперь я все понимаю правильно. Ты и представить себе не можешь. Я вновь правильно воспринимаю реальность. Доктор Симпсон? Он молодец. Я ему полностью доверяю. Он хороший человек, папа. Я действительно в него верю. Он более приземленный, чем большинство этих людей. Он назначил мне дополнительный курс лечения. Как все? Хорошо. Как погода? Хорошая, даже отличная. Никаких проблем с лечением. Нет. Никаких. Все действительно хорошо. Рад, что все хорошо и у тебя. На этот раз я действительно нашел ответ. Давай не будем тратить деньги на разговор по телефону. Передай всем мои наилучшие пожелания. До свидания, папа. Скоро увидимся.
– Стиви желает тебе всего наилучшего. – Он повернулся к коридорному.
Тот радостно улыбнулся, вспомнив былые дни.
– Очень мило с его стороны. Как он?
– Хорошо, – ответил я. – Он говорит, что все хорошо.
Незнакомая страна
В Майами царили жара и духота, материковый ветер даже по утрам приносил с Эверглейдс [178] Эверглейдс – обширный заболоченный район в Южной Флориде. Символ штата.
комаров.
– Мы должны выбраться отсюда как можно быстрее, – сказал Роджер. – Деньги я раздобуду. Ты разбираешься в автомобилях?
– Не особо.
– Посмотри в газетных объявлениях, я получу деньги в «Вестерн юнион».
– Просто пойдешь и получишь?
– Если дозвонюсь до моего адвоката, чтобы он их выслал.
Они находились на тринадцатом этаже отеля, стоявшего на Бискайском бульваре, и коридорный только что отправился вниз за газетами и кое-какими покупками. Окна обеих комнат выходили на бухту, парк и автомобили, катившие по бульвару. Зарегистрировались они под своими именами.
– Ты иди в угловой номер, – предложил Роджер. – Возможно, там будет прохладнее. Я позвоню из другого.
– Чем я могу помочь?
– Ты просмотри объявления о продаже автомобилей в одной газете, а я займусь второй.
– Какой нам нужен автомобиль?
– Кабриолет с хорошей резиной. Лучший из тех, что мы сможем найти.
– Какой суммой мы будем располагать?
– Я попрошу прислать пять тысяч долларов.
– Это отлично. Думаешь, ты их получишь?
– Не знаю. Сейчас попытаюсь связаться с ним, – ответил Роджер и ушел в соседнюю комнату. Закрыл за собой дверь, потом открыл. – Ты по-прежнему любишь меня?
– Я думала, мы с этим уже определились, – улыбнулась она. – Пожалуйста, поцелуй меня сейчас, пока не вернулся коридорный.
– Хорошо.
Он прижал ее к себе и крепко поцеловал.
– Так-то лучше, – кивнула она. – Почему мы взяли отдельные номера?
– Я подумал, что так будет проще для идентификации при получении денег.
– Понятно.
– Если нам повезет, мы здесь и не задержимся.
– Мы действительно можем получить их так быстро?
– Если нам повезет.
– И тогда мы станем мистером и миссис Гилч?
– Мистером и миссис Стивен Гилч.
– Мистером и миссис Стивен Брэт-Гилч.
– Я лучше пойду позвоню.
– Не задерживайся надолго.
Они пообедали в рыбном ресторане, который держали греки. Попали в кондиционированный оазис посреди удушающей городской жары, и морепродукты определенно добыли в океане, но до хороших рыбных ресторанов этому было так же далеко, как неоднократно использованному растительному маслу до оливкового первого отжима. Но к рыбе подали холодное сухое, действительно хорошее, белое греческое вино, а на десерт они взяли вишневый пирог.
– Поедем в Грецию и на острова, – предложил он.
– Ты там бывал?
– Как-то летом. Потрясающий отдых.
– Мы туда съездим.
К двум часам деньги прибыли в «Вестерн юнион». Три с половиной тысячи вместо пяти, и к половине четвертого они купили подержанный кабриолет «Бьюик» песочного цвета, пробег которого составил всего шесть тысяч миль, с двумя хорошими запасными покрышками, кенгурятником, радиоприемником, большой поворотной фарой, просторным багажником.
К пяти тридцати они сделали все необходимые покупки, выписались из отеля, и швейцар помог им уложить все вещи в машину. Удушающая жара не спадала.
Роджер, который сильно потел в своей форме, подходящей для субтропиков в той же степени, в какой шорты подходят для зимы на Лабрадоре, дал швейцару чаевые, сел за руль, и они сначала поехали по Бискайскому бульвару. А потом свернули на дорогу к Корал-Гейблс и Тамайами-трейл.
– Как самочувствие? – спросил он девушку.
– Прекрасное. Ты думаешь, это правда?
– Я знаю, что правда, раз чертовски жарко и мы не получили пяти тысяч.
– Ты думаешь, мы переплатили за автомобиль?
– Нет. Цена нормальная.
– Страховку ты оформил?
– Да. И вступил в ААА [179] ААА – Американская ассоциация автолюбителей.
.
– Как много мы успели.
– Не то слово.
– Остаток денег у тебя с собой?
– Конечно, приколот к рубашке.
– Это наш банк.
– Это все, что у нас есть.
– И на сколько нам их хватит?
– Когда закончатся, попрошу еще.
– Мне бы хотелось, чтобы на какое-то время нам их хватило.
– Хватит.
– Роджер.
– Да, дочка.
– Ты меня любишь?
– Я не знаю.
– Скажи это.
– Я не знаю, но собираюсь выяснить.
– Я тебя люблю. Очень. Очень. Очень.
– Продолжай в том же духе. Мне это поможет.
– Почему ты не говоришь, что любишь меня?
– Давай подождем.
Какое-то время, пока они ехали, ее рука лежала на его бедре, но теперь она убрала руку.
– Хорошо. Подождем.
Теперь они ехали на запад по широкому шоссе Корал-Гейблс, уже в придавленных жарой пригородах Майами, мимо продуктовых лавок, заправочных станций и больших магазинов, среди машин, в которых люди, отработав день в городе, направлялись домой. Слева остался Корал-Гейблс с его домами, которым, казалось бы, самое место в Венеции, но они высились здесь, на флоридской равнине, и шоссе уходило все дальше и дальше по осушенному участку болот. Роджер прибавил скорости, и теперь их обдувал прохладный ветерок – спасибо воздухозаборникам.
– Отличный автомобиль, – отметила девушка. – Нам повезло, что мы смогли его купить.
– Очень.
– Мы вообще везунчики, или ты не согласен?
– Пока – да.
– Как-то ты настороженно ведешь себя.
– Нет, конечно.
– Разве мы не можем быть веселыми?
– Я веселый.
– По голосу не чувствуется, что ты весел.
– Что ж, может, и не весел.
– Почему ты не весел? Ты же видишь, мне весело.
– Я стану веселым, – ответил Роджер. – Обещаю.
Глядя на дорогу, по которой он столько раз ездил в своей жизни, видя, как она стелется впереди, зная, что это та же самая дорога с кюветами по сторонам, с лесами и болотами, зная, что только автомобиль другой, да и спутница другая, Роджер почувствовал, как внутри начинает нарастать знакомая пустота, и понял, что должен остановить это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: