Эрнест Хемингуэй - Полное собрание рассказов
- Название:Полное собрание рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112621-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Хемингуэй - Полное собрание рассказов краткое содержание
В издание вошли произведения из знаменитых сборников «В наше время», «Мужчины без женщин», «Победитель не получает ничего», а также произведения, опубликованные Хемингуэем в журналах и изданные в сборниках «Короткие рассказы», «Рассказы Ника Адамса» уже после его смерти, – это и отрывки незаконченных романов, и произведения в форме рассказа, положенные в основу некоторых законченных трудов автора. Многие из них публикуются в новом переводе.
Полное собрание рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что можете сказать о домиках? – спросил Роджер.
– Отличные, капитан, – ответил мужчина. – Уютные. Чистенькие.
– И простыни чистые? – спросил Роджер.
– Чище не бывает. Собираетесь остаться на ночь?
– Если вообще останемся.
– Ночь вам обойдется в три доллара.
– Как насчет того, чтобы дама заглянула в один из домиков?
– Попутного ветра. Она не найдет лучших матрасов. И простыни чистые. Душ. Отличная вентиляция. Новая сантехника.
– Я посмотрю, – кивнула девушка.
– Возьмите ключ. Вы из Майами?
– Совершенно верно.
– Я предпочитаю Западное побережье, – сказал мужчина. – Масло в норме. Вода тоже.
Девушка вернулась к автомобилю.
– Я побывала в отличном домике. И там прохладно.
– Ветер с Мексиканского залива, – пояснил мужчина. – Будет дуть всю ночь. И завтрашний день. Может, и в четверг. Матрас попробовали?
– Все выглядит чудесно.
– Моя старуха наводит такую чистоту, что жуть берет. Гнет спину как проклятая. Сегодня отправил ее в кино. Стирка – особенно тяжелая работа. Но она справляется. Вот. Залил девять галлонов. – Он отошел, чтобы повесить пистолет со шлангом.
– Он меня немного смущает, – прошептала Елена. – Но домик уютный и чистый.
– Так вы берете домик? – спросил мужчина.
– Конечно, – ответил Роджер. – Берем.
– Тогда распишитесь в книге.
Роджер написал: «Мистер и миссис Роберт Хатчинс, 9072, Серфсайд-драйв, Майами-Бич» – и протянул книгу мужчине.
– Не родственники просветителя [180] Речь о Роберте Мейнарде Хатчинсе (1899–1977), декане Йельской юридической школы (1927–1929) и президенте Чикагского университета (1929–1945).
?
– Нет. К сожалению.
– Не о чем тут сожалеть, – ответил мужчина. – Он для меня никто. Просто читал о нем в газетах. Могу я вам чем-нибудь помочь?
– Нет. Я подъеду к домику, и мы перенесем вещи.
– Три доллара плюс девять галлонов в сумме дадут пять пятьдесят. С учетом налога штата.
– Где мы сможем поесть? – спросил Роджер.
– В городе два места. Примерно одинаковые.
– Какое предпочитаете вы?
– Люди хорошо отзываются о «Зеленом фонаре».
– Вроде бы я слышала об этом ресторане, – подала голос девушка. – Где-то.
– Возможно. Его хозяйка – вдова.
– Да, это он, – кивнула девушка.
– Точно обойдетесь без моей помощи?
– Точно. Сами справимся, – ответил Роджер.
– Тогда я хочу добавить только одно. Миссис Хатчинс – удивительно красивая женщина.
– Спасибо вам, – поблагодарила его Елена. – Это очень мило с вашей стороны. Но, боюсь, причина в этом удивительном освещении.
– Нет. – Он покачал головой. – Это правда. Говорю от чистого сердца.
– Думаю, нам лучше пойти. – Елена повернулась к Роджеру. – Не хочу, чтобы ты потерял меня в самом начале нашего путешествия.
В домике они нашли двуспальную кровать, стол, накрытый клеенкой, два стула, лампочку, свисающую с потолка, душ, унитаз и раковину с зеркалом. Чистые полотенца висели на вешалке у раковины, несколько плечиков – на перекладине в дальнем конце комнаты.
Роджер внес чемоданы, Елена поставила на стол термос со льдом, картонную коробку с виски и бумажный пакет с бутылками газированной воды «Уайт Рок».
– Чего ты такой мрачный? – Она повернулась к нему. – Постель чистая. Во всяком случае, простыни.
Роджер обнял ее и поцеловал.
– Выключи, пожалуйста, свет.
Роджер повернул выключатель. В темноте поцеловал ее в шею, коснулся губами ее губ, почувствовал, что она ответила взаимностью, почувствовал, как дрожит ее тело. Крепко прижимая Елену к себе, он слышал рокот прибоя, ощущал прохладный ветерок, задувающий в распахнутое окно. Чувствовал шелк ее волос на своей руке, напрягшееся тело. Опустил руку на ее поднявшиеся груди, и соски мгновенно затвердели под его пальцами.
– Ох, Роджер, – прошептала она. – Пожалуйста, ох, пожалуйста.
– Тише.
– Это он? Ох, он прекрасен.
– Тише.
– Он будет со мной мил? Ведь так? И я постараюсь быть с ним мила. Не очень ли он большой?
– Нет.
– Ох, я так тебя люблю, и его тоже люблю. Думаешь, мы должны попробовать прямо сейчас? Я больше не выдержу. Я едва выдержала вторую половину дня.
– Мы можем попробовать.
– Так давай. Давай. Давай попробуем сейчас.
– Поцелуй меня еще раз.
В темноте он вошел в незнакомую страну, и она действительно оказалась незнакомой, вход дался с трудом, внезапно возникли немалые трудности, но он их преодолел, ощутив ослепляющую радость, безопасность, чужая страна обступила его, развеяла все сомнения, ушли все страхи и угрозы, она держала его, не держа, сильней и сильней, все прежнее и все грядущее становилось неважным, принося ощущение безмятежного счастья, оно приближалось, приближалось, приближалось, ощущения становились невероятными, его словно поднимала волна, поднимала и поднимала все выше, выше и выше, его влекло к счастью. И вот оно, внезапное и обжигающее.
– Ох, дорогая, – прошептал он. – Ох, дорогая.
– Да.
– Спасибо тебе, дорогая, да благословит тебя Бог.
– Я без сил, – ответила она. – Не благодари меня. Я без сил.
– Ты хочешь…
– Нет, пожалуйста. Я без сил.
– Давай…
– Нет. Пожалуйста, поверь мне. Я не знаю, как это выразить по-другому.
Позже она позвала его:
– Роджер.
– Да, дочка.
– Ты уверен?
– Да, дочка.
– Ты не разочарован?
– Нет, дочка.
– Ты думаешь, что сможешь любить меня?
– Я тебя люблю, – солгал он. Это означало, что он любит то, чем они занимались.
– Повтори.
– Я тебя люблю, – солгал он вновь.
– Скажи еще раз.
– Я тебя люблю.
– Три раза, – возвестила она темноте. – Я пытаюсь сделать все, чтобы слова стали явью.
Прохладный ветерок дул в окно, шуршание пальмовых листьев напоминало шум дождя, и через какое-то время девушка спросила:
– Все это прекрасно, но знаешь, о чем я сейчас думаю?
– О еде.
– Да ты у нас настоящий телепат.
– Я тоже голоден.
Они ели в «Зеленом фонаре». Вдова прыснула «Флитом» [181] «Флит» – средство для уничтожения насекомых. На рынке с 1923 г.
под стол и принесла им свежую икру кефали, обжаренную до хрустящей корочки с хорошим беконом. Они выпили холодного пива «Регал» и съели по стейку с картофельным пюре. Стейк оказался не из лучших, но они проголодались. Девушка скинула туфли под столом и поставила босые ступни на ноги Роджера. Она была красива, и ему нравилось смотреть на нее, и прикосновения ее ступней доставляли ему удовольствие.
– Тебя это заводит? – спросила она.
– Разумеется.
– Могу я пощупать?
– Чтобы вдова не заметила.
– Меня это тоже заводит. Похоже, наши тела нравятся друг другу.
На десерт они съели пирог с ананасом и выпили еще по бутылке «Регала», взятого из ведерка с тающим льдом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: