Эрнест Хемингуэй - Полное собрание рассказов
- Название:Полное собрание рассказов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-112621-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Хемингуэй - Полное собрание рассказов краткое содержание
В издание вошли произведения из знаменитых сборников «В наше время», «Мужчины без женщин», «Победитель не получает ничего», а также произведения, опубликованные Хемингуэем в журналах и изданные в сборниках «Короткие рассказы», «Рассказы Ника Адамса» уже после его смерти, – это и отрывки незаконченных романов, и произведения в форме рассказа, положенные в основу некоторых законченных трудов автора. Многие из них публикуются в новом переводе.
Полное собрание рассказов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У меня «Флит» на ногах, – пожаловалась девушка. – Без «Флита» они гораздо лучше.
– Они и с «Флитом» очаровательные. Надави сильнее.
– Я не хочу столкнуть тебя со стула.
– Ладно. Этого достаточно.
– Ты никогда не чувствовал себя лучше, чем теперь, так?
– Так, – искренне ответил Роджер.
– Нам не обязательно идти в кино?
– Нет, только если ты очень захочешь.
– Тогда давай вернемся в наш домик, а завтра уедем рано-рано.
– Отлично.
Они заплатили вдове, взяли с собой еще две бутылки холодного пива «Регал», которые вдова поставила в бумажный пакет, поехали к домикам и припарковали автомобиль между своим и соседним.
– Автомобиль к нам привык, – заметила девушка, когда они вошли в домик.
– Так лучше.
– Я поначалу немного его стеснялась, но теперь чувствую, что он из нашей компании.
– Это хороший автомобиль.
– Ты думаешь, мужчина был в шоке?
– Нет. Ревновал.
– Не слишком ли он стар, чтобы ревновать?
– Возможно. А может, он просто радовался за нас.
– Давай не думать о нем.
– Я о нем и не думал.
– Этот автомобиль будет нас защищать. Он уже наш хороший друг. Ты обратил внимание, как он тепло к нам относился, когда мы возвращались от вдовы?
– Я заметил разницу.
– Давай не зажигать света.
– Хорошо, – кивнул Роджер. – Я приму душ, или ты хочешь первой?
– Нет. Ты.
Потом, лежа в постели, он слышал, как она моется, потом вытирается, и, наконец, она пришла, очень быстрая, тонкая, прохладная и восхитительная на ощупь.
– Моя любимая. Моя истинно любимая.
– Ты рад, что я твоя?
– Да, моя дорогая.
– И все действительно хорошо?
– Все чудесно.
– Мы можем это делать и по всей стране, и по всему миру.
– Сейчас мы здесь.
– Ладно. Мы здесь. Здесь. Где мы сейчас. Здесь. Ох, как хорошо, прекрасно, здорово здесь в темноте. Как здесь прекрасно и удивительно. Так здорово в темноте. В прекрасной темноте. Пожалуйста, услышь меня здесь. Ох, очень мягко здесь, очень мягко, пожалуйста, осторожно. Пожалуйста, пожалуйста, очень осторожно. Спасибо тебе, осторожно, ох, в прекрасной темноте.
В темноте, под прохладным ветерком, продувающим комнату, она прошептала:
– Теперь ты счастлив и любишь меня.
– Теперь я счастлив и люблю тебя.
– Тебе не обязательно это повторять. Теперь это правда.
– Я знаю. Я ужасно медлительный, так?
– Немного.
– Я ужасно рад, что люблю тебя.
– Видишь? Это нетрудно.
– Я действительно тебя люблю.
– Я думала, может, полюбишь. То есть надеялась, что полюбишь.
– Я люблю. – Он крепко прижимал ее к себе. – Я действительно тебя люблю. Ты слышишь?
Он говорил правду, и это очень его удивило, особенно когда он осознал, что утром ничего не изменилось.
Они не уехали следующим утром. Елена спала, когда Роджер, проснувшись наблюдал за ней: волосы, рассыпавшиеся по подушке, оголили шею, сместившись по большей части на одну сторону, загорелое лицо, глаза и губы, еще более прекрасные, чем при разговоре. Он заметил, что веки бледнее, чем лицо, и ресницы длинные, и губы нежные, спокойные, как у спящего ребенка, и груди обтягивает простыня, которой она накрылась ночью. Он подумал, что не стоит ее будить, испугался, что она проснется от поцелуя, поэтому оделся и пошел в городок, опустошенный, и голодный, и счастливый, улыбаясь запахам раннего утра, слыша и видя птиц, полной грудью вдыхая прохладный воздух, который ветер приносил с Мексиканского залива. Предпочтение отдал другому ресторану, который находился в квартале от «Зеленого фонаря». На самом же деле – бару. Сел на высокий табурет у стойки и заказал кофе с молоком и сэндвич с жареной ветчиной и яичницей-глазуньей на ржаном хлебе. На прилавке лежал полуночный выпуск «Майами герольд», оставленный каким-то водителем грузовика, и он читал о военном мятеже в Испании, пока ел сэндвич и пил кофе. Почувствовал, как желток впитывается в хлеб, когда откусил кусок хлеба с яичницей, ветчиной и кусочком соленого огурца. Вдохнул их запах, а потом утренний аромат кофе, когда поднес чашку ко рту.
– Проблем у них там предостаточно, не правда ли? – обратился к нему мужчина за стойкой. Пожилой, с загорелым лицом и мертвенно-белой, с веснушками кожей ниже внутренней ленты шляпы. Роджер отметил тонкогубый, злой рот и очки в стальной оправе.
– Предостаточно, – согласился Роджер.
– Все эти европейские страны одинаковые, – продолжил мужчина. – Одна беда сменяет другую.
– Я выпью еще чашку кофе. – Первая остыла, пока он читал газету.
– Когда они доберутся до сути, то найдут там папу, – мужчина налил кофе в чашку, рядом поставил молочник.
Роджер с интересом смотрел на него, добавляя молоко в кофе.
– За всем стоят три человека, – доверительно сообщил мужчина. – Папа, Герберт Гувер [182] Гувер, Герберт Кларк (1874–1964) – 31-й президент США с 1929 по 1933 г., от Республиканской партии.
и Франклин Делано Рузвельт.
Роджер расслабился. Мужчина принялся объяснять пересекающиеся интересы этой троицы, и Роджер радостно слушал. Америка – удивительное место, думал он. Какой смысл покупать экземпляр «Бувар и Пекюше» [183] «Бувар и Пекюше» – незаконченный сатирический роман Гюстава Флобера, опубликованный в 1881 г., после смерти писателя.
, если можно получить всю информацию бесплатно за завтраком. Газеты – совсем другое, подумал он. Так что лучше послушать.
– А как же евреи? – наконец спросил он. – Или они не при делах?
– Евреи – в прошлом, – заверил его мужчина за стойкой. – Генри Форд вывел их из игры, когда опубликовал «Протоколы сионских мудрецов».
– Вы думаете, с ними покончено?
– В этом нет сомнений, дорогой мой, – кивнул мужчина. – Они – пройденный этап.
– Это меня удивляет, – признался Роджер.
– Позвольте мне вам кое-что сказать. – Мужчина наклонился вперед. – Придет день, когда старина Генри точно так же выведет из игры папу. Подомнет под себя, как подмял Уолл-стрит.
– Уолл-стрит у него в кармане?
– Не то слово, – ответил мужчина. – С ними покончено.
– Генри, видать, силен.
– Генри? Это вы правильно сказали. Генри – это голова.
– А как насчет Гитлера?
– Гитлер – человек слова.
– Что скажете о русских?
– Вы знали, кого спросить. Пусть русский медведь топчется на своем дворе.
– Что ж, это многое разрешит. – Роджер слез с высокого стула.
– Все идет как надо. – Мужчина за стойкой широко улыбнулся. – Я оптимист. Как только старина Генри разберется с папой, он задавит и остальных.
– Какие газеты вы читаете?
– Разные, – ответил мужчина. – Но политические взгляды я формирую не посредством газетных статей. Сам размышляю.
– Сколько я вам должен?
– Пятьдесят пять центов.
– Спасибо вам за первоклассный завтрак.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: