Джамбаттиста Базиле - Сказка сказок, или Забава для малых ребят

Тут можно читать онлайн Джамбаттиста Базиле - Сказка сказок, или Забава для малых ребят - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классическая проза, издательство Издательство Ивана Лимбаха, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джамбаттиста Базиле - Сказка сказок, или Забава для малых ребят краткое содержание

Сказка сказок, или Забава для малых ребят - описание и краткое содержание, автор Джамбаттиста Базиле, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сборник сказок неаполитанского писателя и поэта Джамбаттисты Базиле (1566–1632) — один из самых ярких памятников литературы итальянского барокко. Используя сюжетную канву народных сказок, соединяя с ними повествовательные приемы новеллино XIV–XVI вв., Базиле создает оригинальные произведения, дающие яркую картину жизни и нравов своего времени, галерею психологически достоверных образов, не теряющих свежести и четыре века спустя. Некоторые сказки Базиле послужили основой для «Сказок матушки Гусыни» Шарля Перро, а также для сказок братьев Гримм.
Петр Епифанов переводил с древнегреческого памятники византийской гимнографии (Роман Сладкопевец, Иоанн Дамаскин, Козма Маюмский), с французского — философские труды Симоны Вейль, с итальянского — стихотворения Джузеппе Унгаретти, Дино Кампаны, Антонии Поцци, Витторио Серени, Пьера Паоло Пазолини.

Сказка сказок, или Забава для малых ребят - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сказка сказок, или Забава для малых ребят - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джамбаттиста Базиле
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем он продолжил: «А теперь слушай внимательно, прекрасная и несравненная доченька. Знай, что на самой вершине горы ты найдешь дом, такой старый, что не помнит, когда построен: стены в трещинах, фундамент рассыпается от сырости, двери источены древоточцем, мебель внутри покрыта плесенью, все изношено и разваливается на части: тут — рухнувшие колонны, там — разбитые статуи, словом, ничего целого, кроме герба над упавшими воротами. На гербе увидишь змею, которая кусает себя за хвост, оленя, ворона и феникса. Как войдешь внутрь, увидишь лежащие на полу пилы, косы, серпы и многое множество горшков с пеплом, к которым, как к баночкам для специй, привязаны деревянные таблички с именами. На них ты прочтешь: «Коринф», «Сагунт», «Карфаген», «Троя» и множество других названий городов, развеянных в пепел, которые Время хранит как память о своих деяниях. Когда приблизишься к этому дому, спрячься где-нибудь, пока Время не выйдет из него; а как выйдет, быстрее заходи внутрь. И в доме найдешь старую-престарую старуху с бородой до земли и с горбом до неба, волосы которой, как хвост серого коня, закрывают ступни, а лицо похоже на брыжи воротника, где складки затвердели под крахмалом годов. Она сидит верхом на часах, вделанных в стену, и не сможет тебя увидеть, ибо ее веки столь тяжелы, что их не поднять с глаз. И ты, как только войдешь, в тот же миг выдерни гири у часов, а потом обращайся к старухе и спрашивай у нее все, что тебе нужно. Она, услышав, сразу начнет звать сына, который если прибежит, то непременно тебя съест; но если в часах, на которых сидит его матушка, уже не будет гирь, он не сможет сойти с места, так что старухе придется дать тебе все, что захочешь. Но не верь ни одной из клятв, которыми она будет тебе клясться; только когда поклянется крыльями сына, тогда верь ей и делай то, что скажет, и останешься довольна».

Еще не успев произнести эти слова, бедняга стал распадаться в прах, как мертвец, которого подняли из могилы на дневной свет. Чьянна взяла этот прах и, примешав к нему толику слез, вырыла могилку, где схоронила его, прося у Неба тишины и покоя погребенному. С немалыми трудами поднявшись на гору, она дождалась, пока выйдет из дому Время. Это был старик с длинной-предлинной бородой, в изношенном-преизношенном плаще, к которому были пришиты в виде бесчисленных заплат тряпицы с именами тех и этих. За плечами у него были огромные крылья, и двигался он так быстро, что девушка скоро потеряла его из виду.

Войдя в дом матушки Времени, она чуть не сходила под себя при виде этой черной ссохшейся кожуры; и, быстро выдернув гири из часов, сказала старухе, зачем пришла к ней. Та, от неожиданности издав вопль, принялась звать сына, но Чьянна сказала с твердостью: «Можешь хоть разбить себе голову об стенку, но, клянусь, ты не увидишь сына, потому что я держу в руках вот эти гири». Тогда старуха, видя, что силой действовать не получается, стала льстить ей: «Положи их на место, радость моя, не останавливай бег моего сына; этого не делал еще ни один человек, живший на земле. Оставь его в покое, пусть тебя Бог помилует! Клянусь тебе царской водкой моего сына, разъедающей все земное, он не причинит тебе зла!» «Только зря время теряешь, — ответила Чьянна. — Ты должна сказать совсем другое, если хочешь, чтобы я его пустила». — «Клянусь тебе зубами, которые перемалывают все вещи в мире и которые умрут, если я скажу тебе все, что ты хочешь». — «Ты от меня ни соломинки не добьешься, — ответила Чьянна, — потому что я знаю, что ты меня обманываешь». Тогда старуха говорит: «Ну хорошо. Клянусь его крыльями, летающими повсюду, что сделаю для тебя больше, чем ты можешь мечтать».

Чьянна, положив обратно гири, поцеловала старухе руку, которая пахла плесенью, а на вкус отдавала гнилью; и та, видя учтивость и доброе воспитание девушки, сказала ей: «А теперь спрячься за этой дверью; когда придет Время, я буду спрашивать у него все, о чем ты хотела знать. А когда снова уйдет — ибо оно никогда не стоит на месте, — ты тоже сможешь потихоньку уйти; но ни в коем случае не выдай себя, ибо он до того прожорлив, что не жалеет даже своих детей, а когда нет вовсе ничего другого, ест сам себя, а потом снова вырастает».

И только Чьянна успела сделать, что сказала старуха, в дом влетело Время, которое тут же принялось поспешно грызть и жевать все, что попадалось под руку, вплоть до известки стен, а пока оно собиралось в новое путешествие, матушка передавала ему все, что слышала от Чьянны, добиваясь ответа на каждый вопрос.

И сын, после всех уговоров, отвечал ей: «Дереву можно дать ответ, что оно не будет дорого людям, пока под его корнями погребено сокровище. Мышам — что они будут чувствовать себя в безопасности от кошек, только если привязать к лапам кошек по колокольчику, чтобы было слышно, когда они приближаются. Муравьям — что они смогут жить до ста лет, если откажутся от умения летать, потому что муравей выпускает крылья именно тогда, когда ему приходит время умирать. Киту — что ему следует прихорошить личико и завести дружбу с морской мышью [512] Кит (valena) — слово женского рода, мышь (sorece) — мужского. Плиний Старший («Естественная история», IX, 62), утверждая, что среди разных морских животных есть примеры дружбы и помощи, упоминает в этой связи «о ките и морской мыши; так как у кита свешиваются на глаза тяжелые брови и закрывают их, морская мышь плывет впереди и показывает ему отмели, опасные для огромного китова тела, заменяя киту глаза». Очевидно, имеется в виду не мохнатый червь Aphrodita aculeata, известный ныне под названием «морская мышь», но какой-то вид мелких рыб. , которая будет служить ему за проводника, и он никогда не собьется с пути. А голубям ответ таков: когда они совьют гнездо наверху колонны богатства, тогда и смогут принять своей прежний облик».

Сказав это, Время пустилось в свой обычный бег, а Чьянна, распрощавшись со старухой, сошла с горы на равнину, и в это самое время к ней подлетели семеро голубей, которые следовали по стопам своей сестры. Уставши от столь длинного перелета, они уселись на рога мертвого быка, лежавшего близ дороги; и только они коснулись его коготками, как обратились в прекрасных юношей, какими были прежде. Удивленные этим превращением, они выслушали от Чьянны ответ, который дало Время, и поняли, что рога, как символ козы [513] Коза у целого ряда народов издревле символизирует богатство. Рог козы Амалфеи, вскормившей своим молоком Зевса, приобрел значение «рога изобилия». , и были колонной богатства. И, устроив тут же на месте радостный праздник, они направились в обратный путь к родному дому.

Дойдя до дуба, они передали ему то, что говорило Время, и дерево попросило их поднять из-под его корней зарытое сокровище, коль скоро оно было для него причиной потери чести. Взяв лопату в одном из ближних огородов, братья стали копать и копали весьма глубоко, пока не нашли огромный кувшин, полный золотых монет, и разделили этот клад на восемь частей для себя и сестры, чтобы легче было нести.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джамбаттиста Базиле читать все книги автора по порядку

Джамбаттиста Базиле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказка сказок, или Забава для малых ребят отзывы


Отзывы читателей о книге Сказка сказок, или Забава для малых ребят, автор: Джамбаттиста Базиле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x