Асорин - Асорин. Избранные произведения
- Название:Асорин. Избранные произведения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1989
- Город:Москва
- ISBN:5-280-00347-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Асорин - Асорин. Избранные произведения краткое содержание
Асорин. Избранные произведения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
51
В общем деле всякий воин ( лат. ).
52
В дорогу! Пароход, раскачивая тали,
Рванется с якоря на зов нездешней дали.
53
Со всем этим людом, который моется в Гвадиане ( ит. ).
54
«Карманный справочник для путешествующих по Испании» ( англ. ).
55
«О разном» ( лат. ).
56
«Пропалладиа» ( лат. ).
57
Как в Испании теряешь время ( англ. ).
58
Член Королевского общества хирургов ( англ. ).
59
Лучший в мире! ( англ. ).
60
Стрелок ( англ. ).
61
Фиш-стрит-Хилл ( англ. ).
62
Все алькальды от Толосы до Гуадалете сойдут с ума ( фр. ).
63
По меньшей мере неосмотрительно делать такие заявления в 1905 г., сеньор Асорин. Сдержитесь ( Примеч. Асорина, 1914 г. ).
64
Сеньор Асорин, вы дважды назвали в этой главе Гуадалете многострадальным и трагическим. Предупреждаю вас, что… ( Примеч. Асорина, 1914 г. ).
65
Риофрио ( исп. ) — холодная речка.
66
Я видел на своем веку сотни ремесленников и пахарей, которые были более мудры и счастливы, чем ректоры университетов, и предпочел бы походить на этих простых людей ( фр. ).
67
«Воспоминания о „Гиганте“» ( фр. ).
68
В Амстердаме и в Лейпциге у Аркстея и Меркуса ( фр. ).
69
В землях каких, скажи (Аполлон ты мне будешь великий), Неба пространство всего шириною в три локтя открыто? ( лат. ).
70
По преданью отцов, священная, и замыкают ее холмы отовсюду ( лат. ).
71
Великолепные, верткие, вареные, вкусные. Но лучше те, что с пятью: верные.
72
Об изделиях мастерства судить мастерам ( лат. ).
73
Рука Христа ( лат. ).
74
От холода застывает кровь в груди ( лат. ).
75
Я запамятовал, что к востоку от нашего городка есть часовня, и не маленькая, ибо в ней умещаются все наши жители. Так оно и бывает 3-го мая, когда тут справляют праздник Братства Честного Креста. В часовню эту приходят поклониться Распятию Христову, столь дурно сделанному, что, будь я епископом, я бы приказал его закопать в землю во исполнение наказа Канонов в отношении подобных случаев. Осуществить такое дело на свой страх и риск я все же не посмел, опасаясь разозлить здешний люд. На стенах часовни — барельефы Страстей Христовых, о чем можно узнать не столько по изображениям, сколько по надписям.
76
Non aliis certius contigit scientia, quam hujus modi rei peritis hominibus ( лат. — Ничьим познаниям не следует верить больше, чем познаниям людей, в подобном деле опытных).
77
Вот почему поет побежденный,
А также скованный раб-землекоп ( лат. ).
78
«Примечательные изречения Филиппо Оттоньери» ( ит. ).
79
Любая толпа блуждающих
От дороги вреда отступает ( лат. ).
80
Сов — в Афины ( лат. ). Поговорка, равнозначная русской «Ездить в Тулу со своим самоваром».
81
Мысленно ( лат. ).
82
«Размышления» ( ит. ).
83
Будь у меня гений Сервантеса… ( ит. ).
84
Зд.: специально ( лат. ).
85
Навеки ( лат. ).
86
Полностью ( лат. ).
87
«Опыт о живописи» ( фр. ).
88
Перевод Н. Игнатовой.
89
Ничто ( лат. ).
90
«Философия Ницше» ( фр. ).
91
Кория — город, центр небольшой области того же названия в провинции Касерес.
92
«Уложение, или Свод моральных предписаний» ( лат. ).
93
Не покидать монастыря и в случае болезни, даже если доподлинно известно, что остаться — значит умереть ( лат. ).
94
«Варварские оды» ( ит. ).
95
О желанный зеленый мир уединенья,
далекий от людского шума! ( ит. ).
96
«После фельетона» ( фр. ). Речь идет о так называемом «романе-фельетоне», который печатается главами в газете.
97
В конце концов, не стоит ценить свои выдумки настолько высоко, чтобы сжигать за них человека живьем ( фр. ).
98
Перевод Б. Дубина.
99
Перегородка в гранате ( исп. ).
100
Яичная кожица ( исп. ).
Интервал:
Закладка: